Hilcrhyme - 続・押韻見聞録 -未踏- - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hilcrhyme - 続・押韻見聞録 -未踏-




続・押韻見聞録 -未踏-
Sequel to Rhyme Travelogue -Unexplored-
続・押韻見聞録 rock on
Sequel to Rhyme Travelogue, rock on, baby
続・押韻見聞録 rock on
Sequel to Rhyme Travelogue, rock on, baby
続・押韻見聞録 rock on
Sequel to Rhyme Travelogue, rock on, baby
続・押韻見聞録 rock on
Sequel to Rhyme Travelogue, rock on, baby
未開拓の地 また跨いだ
Stepped into uncharted territory again, girl
One mic, two turntable サヴァイヴァル
One mic, two turntables, pure survival
掘り起こす各地のサファイヤにダイヤ
Digging up sapphires and diamonds all over the place
次来たら言う「ただいま」
Next time I'm here, I'll say "I'm home"
撒いた種が花咲いてく
The seeds I sowed are blooming, you see
徒然なるまま書いてる
Writing as it comes to me, naturally
多分人よりもハイペース
Probably at a higher pace than most
でも俺にとっちゃマイペース
But for me, it's just my pace, I boast
俺が TOC よく見ろ 想像以上?
I'm TOC, take a good look, more than you imagined, huh?
もしかしたら一生に一度 yeah
Maybe a once-in-a-lifetime thing, yeah
溜めたものから即興まで
From what I've saved up to improvisation too
メロ乗せた rap のオンパレード
A parade of raps with melodies for you
大地とともに踏み続けたこの韻
These rhymes I've kept stepping with the earth
変わらないものがある ここに
Some things never change, right here from birth
一冊じゃ足りなかったコレ
One book wasn't enough for all this lore
続・押韻見聞録 rock on!
Sequel to Rhyme Travelogue, rock on, for sure!
変わらず俺たちは旅ばかり
We're always traveling, it's our way
Every day, every night, 7/24
Every day, every night, 7/24, no delay
Party after party
Party after party, that's the life we lead
タナタナすりゃいい
Just gotta keep moving, plant the seed
Pop! Pop! 第2章
Pop! Pop! Chapter two, it's begun
ようやく47を網羅
Finally covered all 47, it's been fun
でもまだ出来てないな 攻略
But haven't conquered them all, not yet done
まだまだする気が無い slow down
No intention of slowing down, gotta run
お待たせ 俺ら到着
We've arrived, sorry for the wait, hun
ウキウキだったろ? 次々出す曲で遊ぶ
You were excited, right? Playing with each new track we release
みんなとブギウギバック
Boogieing back with everyone, finding peace
初めての街で行きずりなあの子
A chance encounter with a girl in a new town, sweet
二度見 三度見 振り向いちゃう
Double take, triple take, you turn around, can't be beat
変わらないな 頭ん中
It hasn't changed, what's on my mind, you know
摩訶不思議な人生謳歌 チャンチャラ
Living a mysterious life, singing "chan chara" with the flow
中学生だったあの子も成人
That middle school girl is all grown up now, a sight
いつの間にか「女」に変身
Transformed into a "woman" somehow, shining bright
知ってるよ 酸いも甘いも
I know, the ups and downs, the bitter and the sweet
ダメよダメダメ? いいじゃないの
No, no, no? Well, why not, let's meet
マスもコアもこだわらない現場
Don't care if it's mainstream or core, any scene will do
ただの流行じゃ終わらない
This isn't just a trend, it's true
リリック、フロウ、ライム、メロ...
Lyrics, flow, rhyme, melody... my devotion
費やす 生涯
Spending my whole life in motion
見せるテク マイク職人肌
Showing my technique, a true mic craftsman, I confess
日々鍛錬 増えた得意技
Daily training, increased my special skills, I impress
伴い 増えたお得意様
Along with that, increased my loyal customers, yes
この場の全てを TOC に任す
Leaving everything here to TOC, no less
崩せなかった壁はようやく
The wall I couldn't break down is finally giving way
崩壊のち 九段下へ到着
After the collapse, arriving at Kudanshita today
そして今 二人いざ
And now, the two of us, come what may
イッタコトナイあの街にフォーカス
Focusing on that city we've never been to, hooray
変わらず俺たちは旅ばかり
We're always traveling, it's our way
Every day, every night, 7/24
Every day, every night, 7/24, no delay
Party after party
Party after party, that's the life we lead
タナタナすりゃいい
Just gotta keep moving, plant the seed
Pop! Pop! 第2章
Pop! Pop! Chapter two, it's begun
変わらず俺たちは旅ばかり
We're always traveling, it's our way
第2章
Chapter two, a new day
Party after party
Party after party, come what may
タナタナすりゃいい
Just gotta keep moving, no delay
第2章
Chapter two, hooray
続・押韻見聞録 rock on
Sequel to Rhyme Travelogue, rock on, baby
続・押韻見聞録 rock on
Sequel to Rhyme Travelogue, rock on, baby
続・押韻見聞録 rock on
Sequel to Rhyme Travelogue, rock on, baby
続・押韻見聞録 rock on
Sequel to Rhyme Travelogue, rock on, baby
続・押韻見聞録 rock on
Sequel to Rhyme Travelogue, rock on, baby
続・押韻見聞録 rock on
Sequel to Rhyme Travelogue, rock on, baby
続・押韻見聞録 rock on
Sequel to Rhyme Travelogue, rock on, baby
続・押韻見聞録 rock on
Sequel to Rhyme Travelogue, rock on, baby





Writer(s): Kubota Singo, Toc, Satoru Kurihara


Attention! Feel free to leave feedback.