Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
焦らずにゆっくりと作ろう
Lass
es
uns
langsam
und
in
Ruhe
zusammensetzen
間違えてはまた崩そう
Wenn
wir
Fehler
machen,
lösen
wir
es
wieder
auf
床一面に鏤めたピース
Die
Puzzleteile
sind
über
den
ganzen
Boden
verstreut
何千何万
出来るのはいつ?
Tausende,
Zehntausende
– wann
wird
es
fertig
sein?
苦手な遊び
細かい作業
Ein
Spiel,
das
ich
nicht
mag,
diese
feine
Arbeit
君は言う「そこじゃない」
Du
sagst:
"Nicht
dort"
あぁ惜しい
けれどはまらない
Ach,
fast,
aber
es
passt
nicht
絵と形がピタリと合う欠片探し
Wir
suchen
das
Teil,
dessen
Bild
und
Form
perfekt
passen
二人手探りでピースを拾って
Wir
beide
suchen
tastend
nach
den
Teilen
試すのさ
ここに入れてみようって
Und
probieren:
"Versuch
es
mal
hier
reinzustecken"
どんな絵が出来るだろう?
Was
für
ein
Bild
wird
wohl
entstehen?
完成なんていつかもわからないけど
Ich
weiß
nicht,
ob
es
jemals
fertig
wird,
徐々に形を成して行く
ほら
aber
es
nimmt
langsam
Form
an,
siehst
du?
足りない欠片を探して二人で隙間を埋めてく
Wir
suchen
nach
fehlenden
Teilen
und
füllen
gemeinsam
die
Lücken
一人じゃ終わらないこのパズルも
Dieses
Puzzle,
das
ich
alleine
nie
beenden
könnte,
きっと俺たちならば上手く作れるだろう
können
wir
beide
bestimmt
gut
zusammensetzen
描かれたのは二人の未来
Was
darauf
abgebildet
ist,
ist
unsere
gemeinsame
Zukunft
大きな額に飾ろう
このジグソーパズル
Lass
es
uns
in
einen
großen
Rahmen
hängen,
dieses
Puzzle
俺に無いものは君が持ってる
Was
mir
fehlt,
hast
du
君に無いものは俺が持ってる
Was
dir
fehlt,
habe
ich
合わせれば重なる綺麗に
Wenn
wir
uns
zusammenfügen,
ergänzen
wir
uns
perfekt
元々二つで一つのイメージ
Als
wären
wir
von
Anfang
an
zwei
Teile
eines
Ganzen
他じゃダメ
出来る隙間
Mit
jemand
anderem
geht
es
nicht,
da
bleibt
eine
Lücke
似ていても
きっと無理だ
Auch
wenn
es
ähnlich
ist,
es
wird
nicht
funktionieren
俺には君だけが必要さ
Ich
brauche
nur
dich
合わせよう
まるでジグソーパズル
Lass
uns
zusammenpassen,
wie
bei
einem
Puzzle
欠けては決して成り立たないよ
Wenn
etwas
fehlt,
ist
es
niemals
vollständig
揃わないのさ
あなたじゃないと
Es
passt
nicht,
wenn
du
es
nicht
bist
この心の中に出来た隙間に君がはまり
Du
passt
in
die
Lücke,
die
in
meinem
Herzen
entstanden
ist
組立つ俺たちというパズルの出来上がり
ほら
Und
so
entsteht
das
Puzzle,
das
wir
sind,
siehst
du?
足りない欠片を探して
二人で隙間を埋めてく
Wir
suchen
nach
fehlenden
Teilen
und
füllen
gemeinsam
die
Lücken
一人じゃ終わらないこのパズルも
Dieses
Puzzle,
das
ich
alleine
nie
beenden
könnte,
きっと俺たちならば上手く作れるだろう
können
wir
beide
bestimmt
gut
zusammensetzen
描かれたのは二人の未来
Was
darauf
abgebildet
ist,
ist
unsere
gemeinsame
Zukunft
大きな額に飾ろう
このジグソーパズル
Lass
es
uns
in
einen
großen
Rahmen
hängen,
dieses
Puzzle
一人じゃ全然つまらない
Alleine
macht
es
überhaupt
keinen
Spaß
必要なものが見つからない
Ich
kann
das,
was
ich
brauche,
nicht
finden
どこに行っちゃったの?無くしたら揃わない
Wo
bist
du
hingegangen?
Wenn
ich
dich
verliere,
passt
es
nicht
mehr
「やっぱもうダメかも」諦めたりしたんだよ
Ich
dachte
schon:
"Vielleicht
geht
es
nicht
mehr"
und
wollte
aufgeben
でも他は考えられないくらいハマるぴったり
Aber
es
gibt
nichts
anderes,
das
so
perfekt
passt
俺は短気
君は温厚
Ich
bin
ungeduldig,
du
bist
sanftmütig
俺は細め
君は太め
Ich
bin
schlank,
du
bist
kurvig
俺は得意
君は苦手
Ich
bin
geschickt,
du
bist
ungeschickt
俺は適当
君も適当
Ich
bin
nachlässig,
du
bist
auch
nachlässig
変わるな
そのままでいいよ
Verändere
dich
nicht,
bleib
so
wie
du
bist
抱き合った時の重なり具合も
Auch
die
Art,
wie
wir
uns
umarmen,
passt
perfekt
それ無きゃ中々寝付けないくらいの
Ohne
das
kann
ich
kaum
einschlafen
相性抜群
余白無くすまで
Wir
passen
so
gut
zusammen,
lass
uns
weitermachen,
続けようジグソーパズル
bis
keine
Lücke
mehr
bleibt,
mit
diesem
Puzzle
足りない欠片を探して二人で隙間を埋めてく
Wir
suchen
nach
fehlenden
Teilen
und
füllen
gemeinsam
die
Lücken
一人じゃ終わらないこのパズルも
Dieses
Puzzle,
das
ich
alleine
nie
beenden
könnte,
きっと俺たちならば上手く作れるだろう
können
wir
beide
bestimmt
gut
zusammensetzen
描かれたのは二人の未来
Was
darauf
abgebildet
ist,
ist
unsere
gemeinsame
Zukunft
大きな額に飾ろう
Lass
es
uns
in
einen
großen
Rahmen
hängen
大きな額に飾ろう
このジグソーパズル
Lass
es
uns
in
einen
großen
Rahmen
hängen,
dieses
Puzzle
ほら
足りない欠片は全部君が埋めてくれた
Siehst
du,
alle
fehlenden
Teile
hast
du
für
mich
eingesetzt
一人じゃ終わらないこのパズルの
Dieses
Puzzle,
das
ich
alleine
nie
beenden
könnte,
出来た隙間は全部俺が埋めてあげよう
alle
Lücken,
die
entstanden
sind,
werde
ich
für
dich
füllen
描かれたのは二人の未来
Was
darauf
abgebildet
ist,
ist
unsere
gemeinsame
Zukunft
大きな額に飾ろう
このジグソーパズル
Lass
es
uns
in
einen
großen
Rahmen
hängen,
dieses
Puzzle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toc, Dj Katsu
Attention! Feel free to leave feedback.