Johann Strauss II feat. Hilde Gueden, Eberhard Wächter, Giuseppe Zampieri, Wiener Philharmoniker & Herbert von Karajan - Die Fledermaus, Act I: No. 5, Finale. c. Mein Herr, was dächten Sie von mir - translation of the lyrics into Russian

Die Fledermaus, Act I: No. 5, Finale. c. Mein Herr, was dächten Sie von mir - Wiener Philharmoniker , Hilde Gueden , Johann Strauss II , Herbert von Karajan translation in Russian




Die Fledermaus, Act I: No. 5, Finale. c. Mein Herr, was dächten Sie von mir
Летучая мышь, Акт I: № 5, Финал. c. Сударь, что вы обо мне подумали
Mein Herr, was dachten Sie von mir?
Сударь, что вы обо мне подумали?
Das ist mit einem Fremden hier
Здесь с незнакомцем я б осталась?
Das wär doch sonderbar
Ведь это было бы странно!
Jetzt solcher Zweifel frisst doch die Nacht
Теперь такие сомнения гложут
Sie waren nicht meiner in der Nacht
Вы не со мной были в эту ночь,
Nein, nein, nein, nicht führ wahr!
Нет, нет, нет, не правда!
Spricht dir diese Situation hier nicht klar und deutlich schon?
Разве ситуация не говорит вам ясно сама?
Mit wem sie spät in dunkler Tat ganz traurig nun allein, in
С кем она поздно в темноте, грустна, одна, в
Dem großen, so ganzen Tief kann nur allein der Garten sein
Глубокой этой тьме мог быть лишь сад один.
Mit ihr, so schrecklich klär!
С ней, так ужасно ясно!
Ganz traurig
Грустна
Nur der Wein
Лишь вино,
Die dem Großadler zum Fressen gibt
Что орлу на обед подали,
Ha, ha!
Ха, ха!
Ha!
Ха!
Ha!
Ха!
Ha!
Ха!
Ha!
Ха!
Gleich an fang anwachen
Сразу же просыпаюсь,
Sie mir im Schlafrock mir sein
Он в халате предстаёт,
Die Mütze hat den Haupt, dass man bei solchem
Шапка на голове, что в такую
Wetter naht ein wenig zweifeln könnte da
Погоду можно усомниться слегка,
Das wär ich nie geglaubt
Я б не поверил никогда!
Sehen sie doch, wie er geht
Взгляните, как он идёт,
Wie er sich nach Ruhe sehnt
Как он жаждет покоя,
Ihm die Götter kühn
Боги ему благоволят,
Lch bin zu spät, schrie er bei nachts allein
опоздал", кричал он ночью один.
So hab ich jetzt umsonst sehn, kann nur am Neuen immer sein
Теперь напрасно ищу, лишь вновь могу я быть,
Im Täter trägt mit ihm das Schwerste
В виновнике с ним тяжкая ноша,
Die Welt
Мир,
Ein Mensch allein
Человек один,
So was gibt es nicht
Этого не бывает,
Da nur der Mensch sein
Лишь он сам может быть.





Writer(s): Johann (jun) (+1899) Strauss


Attention! Feel free to leave feedback.