Lyrics and translation Hilde Heltberg - Når Vi Deler Alt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Når Vi Deler Alt
Когда мы делим всё
Jeg
lar
drømmer
sveve
Я
позволяю
мечтам
парить
Over
et
blådypt
stille
Над
синей,
глубокой
тишью
Hav
some
er
vårt
Моря,
что
принадлежит
нам
Vinden
hvisker
kjærlig
Ветер
шепчет
ласково
(Jeg
kan
høre
en
fjern
sang)
(Я
слышу
далёкую
песню)
Om
alt
som
lever
Обо
всём,
что
живёт
(Helt
uten
ord)
(Совсем
без
слов)
Stille
uten
et
ord
Тихо,
без
единого
слова
(Som
et
ekko
av
det
jeg
tror)
(Как
эхо
того,
во
что
я
верю)
Er
kjærligheten
Есть
любовь,
Vi
skal
dele
og
gi
Которой
мы
будем
делиться
и
дарить
En
spire
vokser
og
slår
rot
i
oss
Росток
растёт
и
пускает
корни
в
нас
La
den
gro,
la
den
stå
Пусть
растёт,
пусть
стоит
En
flamme
lyser
og
forgyller
oss
Пламя
горит
и
озаряет
нас
Ikke
slukk
den
nå
Не
гаси
его
сейчас
Vi
har
blådype
hav,
stille
vind
У
нас
есть
синие,
глубокие
моря,
тихий
ветер
Og
en
ordløs
sang
som
er
ekko
И
безмолвная
песня,
что
эхом
Av
vår
kjærlighet
Отражает
нашу
любовь
Over
alt,
er
drømmende
svevende
ro
Повсюду
царит
мечтательная,
парящая
тишина
Dype
strømmer
stille
Глубокие
течения
тихи
Brennende
flammer
ordløs
Горящие
пламена
безмолвной
Sang
som
er
vår
Песни,
что
принадлежит
нам
Vinden
hvisker
kjærlig
Ветер
шепчет
ласково
(Jeg
kan
høre
en
nær
sang)
(Я
слышу
близкую
песню)
Om
alt
som
lever
stille
Обо
всём,
что
живёт
тихо
(Skapt
av
stillhet)
(Созданное
тишиной)
Uten
et
ord
Без
единого
слова
(Som
et
ekko
av
det
jeg
vet)
(Как
эхо
того,
что
я
знаю)
Er
kjærligheten
Есть
любовь,
Vi
skal
dele
og
gi
Которой
мы
будем
делиться
и
дарить
En
verden
åpnes
når
vi
deler
alt
Мир
открывается,
когда
мы
делим
всё
Deler
tid,
deler
sted
Делим
время,
делим
место
Vi
ønsket
begge
da
en
stjerne
falt
Мы
оба
загадали
желание,
когда
падала
звезда
Gi
meg
alt,
la
det
skje
Отдай
мне
всё,
пусть
это
случится
Vi
har
blådype
hav,
stille
vind
У
нас
есть
синие,
глубокие
моря,
тихий
ветер
Og
en
ordløs
sang
som
er
ekko
И
безмолвная
песня,
что
эхом
Av
vår
kjærighet
Отражает
нашу
любовь
Over
alt,
er
drømmende
svevende
ro
Повсюду
царит
мечтательная,
парящая
тишина
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Spiro, Astor Andersen, Johnny Sareussen, Jonas Fjeld
Attention! Feel free to leave feedback.