Lyrics and translation Hildegard Knef feat. Bert Kaempfert - Für mich soll's rote Rosen regnen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Für mich soll's rote Rosen regnen
Пусть для меня льется дождь из красных роз
Mit
16,
sagte
ich
still:
В
шестнадцать
лет
я
тихо
сказала:
Will
groß
sein,
will
siegen,
Хочу
быть
великой,
хочу
побеждать,
Will
froh
sein,
nie
lügen.
Хочу
быть
счастливой,
никогда
не
лгать.
Mit
16,
sagte
ich
still:
В
шестнадцать
лет
я
тихо
сказала:
Will
alles
oder
nichts.
Хочу
всё
или
ничего.
Für
mich
soll's
rote
Rosen
regnen,
Пусть
для
меня
льется
дождь
из
красных
роз,
Mir
sollten
sämtliche
Wunder
begegnen,
Пусть
мне
встретятся
все
чудеса,
Die
Welt
sollte
sich
umgestalten
Пусть
мир
преобразится
Und
ihre
Sorgen
für
sich
behalten.
И
оставит
свои
заботы
при
себе.
Und
später,
sagte
ich
noch:
А
позже
я
сказала:
Ich
möcht
verstehen,
viel
sehen,
erfahren,
bewahren.
Хочу
понимать,
много
видеть,
испытывать,
сохранять.
Und
später,
sagte
ich
noch:
Ich
möcht
А
позже
я
сказала:
Хочу
Nicht
allein
sein
und
doch
frei
sein.
Не
быть
одной,
но
быть
свободной.
Für
mich
soll's
rote
Rosen
regnen,
Пусть
для
меня
льется
дождь
из
красных
роз,
Mir
sollten
sämtliche
Wunder
begegnen,
Пусть
мне
встретятся
все
чудеса,
Das
Glück
sollte
sich
sanft
verhalten,
Пусть
счастье
будет
нежным,
Es
soll
mein
Schicksal
mit
Liebe
verwalten.
Пусть
оно
управляет
моей
судьбой
с
любовью.
Und
heute,
sage
ich
still:
А
сегодня
я
тихо
говорю:
Mich
fügen,
begnügnen,
Смириться,
довольствоваться,
Ich
kann
mich
nicht
fügen,
Я
не
могу
смириться,
Kann
mich
nicht
begnügnen:
Не
могу
довольствоваться:
Will
immer
noch
siegen.
Всё
ещё
хочу
побеждать.
Will
alles,
oder
nichts.
Хочу
всё,
или
ничего.
Für
mich
soll's
rote
Rosen
regnen,
Пусть
для
меня
льется
дождь
из
красных
роз,
Mir
sollten
ganz
neue
Wunder
begegnen,
Пусть
мне
встретятся
совершенно
новые
чудеса,
Mich
fern
vom
alten
neu
entfalten,
Пусть
я
раскроюсь
вдали
от
старого,
Von
dem,
was
erwartet,
das
meiste
halten.
Из
того,
что
ожидается,
получить
самое
лучшее.
Ich
will,
ich
will
Я
хочу,
я
хочу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hans Hammerschmid
Attention! Feel free to leave feedback.