Lyrics and translation Hildegard Knef feat. Bert Kaempfert - Von nun an ging's bergab
Ich
kam
im
tiefsten
Winter
zur
Welt,
Я
родился
в
самую
глубокую
зиму,
Hab'
dreimal
geniest,
mich
müde
gestellt,
Я
чихнул
три
раза,
устало
поставил,
Der
Vater
war
wütend,
er
wollt'
einen
Sohn,
Отец
был
в
ярости,
он
хотел
сына,
Ich
sah
mich
so
um
und
wusste
auch
schon:
Я
огляделась
вокруг
и
тоже
уже
знала:
Von
nun
an
geht's
bergab.
С
этого
момента
все
идет
под
гору.
Anschließend
hatte
ich
nicht
viel
zu
tun,
Впоследствии
у
меня
не
было
много
дел,
Man
ließ
mich
wachsen
und
zwischendurch
ruhn,
Меня
заставили
расти
и
отдыхать
между
ними,
Aber
nach
ein
paar
Jahren,
da
sprach
man
spontan:
Но
через
несколько
лет,
когда
вы
говорили
спонтанно:
Du
musst
jetzt
was
lernen
– der
Ärger
begann:
Тебе
нужно
кое-чему
научиться
сейчас
– начались
неприятности:
Von
nun
an
ging's
bergab.
С
этого
момента
все
пошло
под
гору.
Mit
fünfzehn
hatte
ich
eine
Idee,
В
пятнадцать
лет
у
меня
появилась
идея,
Ich
wollt'
zum
Theater,
Mama
sagte
Nee,
Я
хочу
в
театр,
мама
сказала
нет,
Man
hätt'
mich
enterbt,
doch
wir
hatten
kein
Geld,
Меня
бы
лишили
наследства,
но
у
нас
не
было
денег,
Und
ich
folgte
dem
Ruf
auf
die
Bretter
der
Welt:
И
я
последовал
зову
на
доски
мира:
Von
nun
an
ging's
bergab.
С
этого
момента
все
пошло
под
гору.
Und
alle
fanden,
ich
hätte
Talent,
И
все
думали,
что
у
меня
есть
талант,
Und
gaben
mir
Rollen,
die
's
Programm
nicht
mal
nennt,
И
дали
мне
роли,
которые
программа
даже
не
называет,
Doch
der
Star
wurde
krank,
das
war
mir
genehm
Но
звезда
заболела,
это
было
мне
приятно
Und
dann
hat
mich
einer
vom
Film
gesehn:
А
потом
кто-то
из
фильма
увидел
меня:
Von
nun
an
ging's
bergab.
С
этого
момента
все
пошло
под
гору.
Mal
war
ich
die
Brave,
mal
war
ich
der
Vamp,
Когда-то
я
был
храбрым,
когда-то
я
был
вампиром,
Mal
war
ich
in
Nerzen,
mal
ganz
ohne
Hemd,
Когда-то
я
был
в
норках,
когда-то
совсем
без
рубашки,
Amerika
sprach,
es
sei
ohne
mich
arm,
Америка
говорила,
что
она
бедна
без
меня,
Und
ich
hatte
Mitleid
und
folgt'
dem
Alarm:
И
я
сжалился
и
последовал
за
сигналом
тревоги:
Von
nun
an
ging's
bergab.
С
этого
момента
все
пошло
под
гору.
Jetzt
war
ich
berühmt,
war
Hilde
im
Glück,
Теперь
я
был
знаменит,
Хильда
была
в
счастье,
Kam
freudig
erregt
in
die
Heimat
zurück,
Вернулся
на
родину
радостно
возбужденный,
Bekam
einen
Preis
und
wurde
verwöhnt,
Получил
приз
и
был
испорчен,
Doch
nach
einer
Pleite
war
ich
verpönt:
Но
после
того,
как
я
сломался,
я
был
неодобрителен:
Von
nun
an
ging's
bergab.
С
этого
момента
все
пошло
под
гору.
Erst
war
ich
beleidigt,
dann
war
ich
verstört,
Сначала
я
обиделся,
потом
растерялся.,
Doch
dann
hat
mich
einer
singen
gehört,
Но
потом
кто-то
услышал,
как
я
пою,
Ich
hab'
ihn
gewarnt,
doch
er
sagte,
ich
muss,
Я
предупредил
его,
но
он
сказал,
что
я
должен,
Und
damit
begann
der
neue
Verdruss.
И
с
этого
началось
новое
смятение.
Es
war
nicht
meine
Schuld,
ich
bitte
um
Geduld.
Это
была
не
моя
вина,
я
прошу
терпения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hildegard Knef, Hans Hammerschmid
Attention! Feel free to leave feedback.