Im schönen Land Brasilien leben tausende Familien, diese kommen rein zu gar nichts ohne Schmäh, denn wo die wohnen gibt's nichts andres als Kaffee
В прекрасной стране Бразилии живут тысячи семей, они приходят ни к чему без стыда, потому что там, где живут, нет ничего, кроме кофе
Verpönt ist dort das Rauchen, was man hat, muss man verbrauchen, dass ist gar nicht mal so einfach ohne Schmäh, denn in Brasilien gibt's nichts andres als Kaffee
Там не одобряют курение, то, что у вас есть, вы должны потреблять, что даже не так просто без стыда, потому что в Бразилии нет ничего, кроме кофе
Kein Wein, kein Zitronensaft
Ни вина, ни лимонного сока
Kein Bier, kein Melonensaft
Без пива, без сока дыни
Selbst die Fachleute von heute
Даже сегодняшние профессионалы
Steh'n wie Kühe vor dem Tor
Стойте, как коровы, у ворот
Der Landwirtschaftsminister wurde trist und immer trister als er krank war und der Arzt verschrieb ihm Tee, denn in Brasilien gibt's nichts andres als Kaffee
Министр сельского хозяйства становился мрачным и все более мрачным, когда болел, и доктор прописал ему чай, потому что в Бразилии нет ничего, кроме кофе
Krokodile, die da wohnen, riechen auch nach Kaffeebohnen, und der Dschungel dampft nach Kaffee ohne Schmäh, denn in Brasilien gibt's nichts andres als Kaffee
Живущие там крокодилы также пахнут кофейными зернами, а джунгли пахнут кофе без вкуса, потому что в Бразилии нет ничего, кроме кофе
Kein Tee, und kein Rebensaft
Ни чая, ни виноградного сока
Kein Rum, auch kein andrer Saft
Ни рома, ни сока Андре
Ob du Durst hast oder keinen
Испытываешь ли ты жажду или нет
Gibt's auf jeden Fall Kaffee
В любом случае, есть ли кофе
Was immer dort gekauft wird, ob man stirbt oder getauft wird, dem Kaffee gebührt das höchste Renommee, denn in Brasilien gibt's nichts andres als Kaffee, denn in Brasilien gibt's nichts andres als Kaffee
Что бы там ни покупалось, будь то смерть или крещение, кофе имеет самую высокую репутацию, потому что в Бразилии нет ничего андреса, кроме кофе, потому что в Бразилии нет ничего андреса, кроме кофе