Lyrics and translation Hildegard Knef - Es war beim Bal Paré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es war beim Bal Paré
Бал-маскарад
Es
war
beim
Bal
paré,
Это
было
на
балу-маскараде,
Draußen
lag
schon
der
erste
Schnee
На
улице
уже
лежал
первый
снег.
Da
sprach
ein
Domino
Там
Домино
обратился
Die
Columbine
an
К
Коломбине.
Er
küsste
ihr
galant
Он
галантно
целовал
Vor
jedem
Tanz
charmant
die
Hand
Ее
руку
перед
каждым
танцем.
Sie
war
zum
ersten
Mal
Она
была
впервые
Auf
einem
großen
Ball
На
таком
большом
балу.
Ringsum
war
Lichterpracht,
Вокруг
сияли
огни,
Sie
tanzten
eine
ganze
Nacht
Они
танцевали
всю
ночь
напролет.
Sie
sah
nur
sein
Gesicht,
Она
видела
только
его
лицо,
Kannte
den
Namen
nicht
Не
знала
его
имени.
Er
gab
die
Rose
ihr
Он
подарил
ей
розу
Aus
rosarotem
Glanzpapier
Из
розовой
блестящей
бумаги.
Sie
nannte
ihn
dafür
И
она
назвала
его
за
это
Mein
Rosenkavalier
Моим
Кавалером
роз.
Wie
lang
ist
das
schon
her,
Как
давно
это
было,
Erst
fiel
ihr
das
Vergessen
schwer
Сначала
ей
было
трудно
забыть.
Heut
ist
ihr
Domino
Сегодня
ее
Домино
Irgend-
und
nirgendwo
Где-то
и
нигде.
Doch
was
sie
später
fand,
Но
то,
что
она
нашла
потом,
Das
war
das
Glück
aus
erster
Hand
Было
счастьем
из
первых
рук.
Und
sie
hat
längst
entdeckt,
И
она
давно
уже
разгадала,
Was
hinter
Masken
steckt
Что
скрывается
за
масками.
Doch
fällt
der
erste
Schnee,
Но
когда
падает
первый
снег,
Träumt
sie
von
ihrem
Bal
paré
Она
мечтает
о
своем
балу-маскараде.
Andere
drehen
sich
im
Tanz
Другие
кружатся
в
танце
Im
gleichen
Lichterglanz
В
том
же
сиянии
огней.
Träume
aus
Pappmaché
Мечты
из
папье-маше
Wollen
geträumt
sein
seit
eh
und
je
Хотят
быть
вымечтанными
с
незапамятных
времен.
Und
du
stehst
da
und
weinst
И
ты
стоишь
и
плачешь
Um
dein
Konfetti
von
einst
По
своему
конфетти
прошлого.
Es
war
beim
Bal
paré,
Это
было
на
балу-маскараде,
Draußen
lag
schon
der
erste
Schnee
На
улице
уже
лежал
первый
снег.
Doch
wenn
es
aus
ist
sollte
man
gehen,
Но
когда
все
кончено,
нужно
уходить,
Hauptsache
es
war
schön,
so
schön,
so
schön
Главное,
что
это
было
прекрасно,
так
прекрасно,
так
прекрасно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerhardt Ahl, Joachim Relin, Charly Niessen
Attention! Feel free to leave feedback.