Hildegard Knef - Fever - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hildegard Knef - Fever




Never know how much I love you,
Никогда не знаешь, как сильно я люблю тебя.
Never know how much I care
Никогда не знаешь, как сильно меня это волнует.
When you put your arms around me
Когда ты обнимаешь меня.
I get a fever that's so hard to bear.
У меня жар, который так трудно вынести.
You give me fever when you kiss me,
От твоих поцелуев меня бросает в жар.
Fever when you hold me tight.
Лихорадка, когда ты крепко обнимаешь меня.
Fever in the morning,
Жар по утрам,
Fever all through the night.
Лихорадка всю ночь.
Sun lights up the daytime,
Солнце освещает дневной свет,
Moon lights up the night.
Луна освещает ночь.
I light up when you call my name
Я загораюсь, когда ты зовешь меня по имени.
And you know I'm gonna treat you right.
И ты знаешь, что я буду хорошо к тебе относиться.
You give me fever when you kiss me,
От твоих поцелуев меня бросает в жар.
Fever when you hold me tight.
Лихорадка, когда ты крепко обнимаешь меня.
Fever in the morning,
Жар по утрам,
Fever all through the night.
Лихорадка всю ночь.
Ev'rybody's got the fever that is something you all know
У каждого жар, это то, что вы все знаете.
Fever isn't such a new thing, fever started long ago.
Лихорадка не такая уж новая вещь, лихорадка началась давным-давно.
Romeo loved Juliet, Juliet she felt the same.
Ромео любил Джульетту, Джульетта чувствовала то же самое.
When he put his arms around her
Когда он обнял ее ...
He said, Julie-Baby, you're my flame.
Он сказал: "Джули, Детка, ты мое пламя".
I'll give us fever when we kiss us,
Я вызову у нас жар, когда мы поцелуемся.
Fever with that flaming youth.
Лихорадка с этой пылающей молодостью.
Fever, I'm on fire, fever yeah, I burn for sooth.
Лихорадка, я горю, лихорадка, да, я горю, чтобы успокоиться.
Captain Smith and Pocahontas had a very mad affair
У капитана Смита и Покахонтас был безумный роман.
When her Daddy tried to kill him,
Когда ее отец пытался убить его.
She said: "Daddy, oh don't you dare"
Она сказала: "Папа, о, не смей!"
You give me fever â€" with his kisses,
От твоих поцелуев меня бросает в жар.
Fever when he holds me tight
Лихорадка, когда он крепко обнимает меня.
Fever â€" I'm his Missus,
Лихорадка ... я его жена,
Daddy won't you treat him right.
Папочка, неужели ты не будешь хорошо с ним обращаться?
Now you've listened to my story,
Теперь ты выслушал мою историю.
Here's the point I have made:
Вот к чему я пришел:
Chicks were gonna give you fever,
От цыпочек у тебя будет жар,
Be it Fahrenheit or Centigrade
По Фаренгейту или по Цельсию
They give you fever â€" when you kiss 'em,
От них тебя бросает в жар, когда ты их целуешь.
Fever if you live and learn
Лихорадка, если ты живешь и учишься.
Fever â€" till you sizzle,
Жар-до тех пор, пока ты не зашипишь,
What a lovely way to burn.
Какой прекрасный способ гореть.
What a lovely way to burn.
Какой прекрасный способ сгореть.
What a lovely way to burn.
Какой прекрасный способ сгореть.
What a lovely way to burn.
Какой прекрасный способ сгореть.





Writer(s): Eddie J. Cooley, John Davenport


Attention! Feel free to leave feedback.