Hildegard Knef - From Here On It Got Rough - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hildegard Knef - From Here On It Got Rough




From Here On It Got Rough
С этого момента все стало сложно
I came to the world on a cold winter's day
Я пришла в этот мир холодным зимним днем,
Sneezed three times, it must have been hay
Чихала три раза, должно быть, это было сено.
My father was livid, he wanted a son
Мой отец был в ярости, он хотел сына,
I took a look round and said to the nun:
Я огляделась и сказала монахине:
From here on it gets rough
С этого момента все станет сложно.
At first I found I had little to do
Сначала у меня было мало дел,
They allowed me to grow a room with a view
Мне разрешили расти в комнате с видом.
But after awhile they hit on a plan
Но через некоторое время у них созрел план,
It's time to start learning, the trouble began
Пора начинать учиться, и тут начались проблемы.
From here on it got rough
С этого момента все стало сложно.
At fifteen I had a dream, which I found very clever
В пятнадцать лет мне приснился сон, который я сочла очень умным,
I wanted to act, mama said: no, never!
Я хотела стать актрисой, мама сказала: нет, никогда!
My father said: out! I was already gone
Мой отец сказал: вон! - Я уже ушла
And followed the call: the show must go on
И последовала зову: шоу должно продолжаться.
From here on it got rough
С этого момента все стало сложно.
My talents were spotted, producers were proud
Мои таланты были замечены, продюсеры гордились
And gave me those parts where you stand in the crowd
И давали мне те роли, где стоишь в толпе.
When the star became ill I stepped in like a shot
Когда звезда заболела, я вскочила как выстрел,
And someone from film signed me up on the spot
И кто-то из киношников сразу же подписал со мной контракт.
From here on it got rough
С этого момента все стало сложно.
I played all the good parts and sometimes the bad
Я играла все хорошие роли, а иногда и плохие,
And sometimes a fig leaf was all that I had
А иногда все, что у меня было, это фиговый листок.
And Hollywood said it would certainly die
И Голливуд сказал, что он точно умрет,
If I didn't come soon so I went aye, aye, aye...
Если я скоро не приеду, поэтому я поехала - ай, ай, ай...
From here on it got rough
С этого момента все стало сложно.
But now I was famous, I had made it at last
Но теперь я была знаменита, я наконец-то добилась своего
And happily back to the scene of my past
И счастливо вернулась на сцену своего прошлого.
I received a big prize, had my name in "Who's Who"
Я получила большую премию, мое имя было в "Кто есть кто",
But after a flop that name was taboo
Но после провала это имя стало табу.
From here on it got rough
С этого момента все стало сложно.
At first I was hurt, I thought it was wrong
Сначала мне было больно, я думала, что это неправильно,
Then somebody heard me singing a song
Потом кто-то услышал, как я пою песню.
I told him: I couldn't, but he said, yes you can
Я сказала ему: я не могу, но он сказал: да, ты можешь,
So that's how this latest torment began
Вот так начались эти последние мучения.
A change was overdue:
Перемены назрели давно:
From here it's rough on you
С этого момента тебе будет сложно.





Writer(s): david cameron, hans hammerschmid, argyle kneft, hildegard knef


Attention! Feel free to leave feedback.