Hildegard Knef - Seeräuberjenny - aus "Die Dreigroschenoper" live - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hildegard Knef - Seeräuberjenny - aus "Die Dreigroschenoper" live




Seeräuberjenny - aus "Die Dreigroschenoper" live
Pirate Jenny - from "The Threepenny Opera" live
Meine Herren, heute sehen sie mich Gläser abwaschen.
Gentlemen, today you see me washing glasses.
Und ich mache das Bett für jeden.
And I make the bed for everyone.
Und Sie geben mir einen Penny und ich bedanke mich schnell.
And you give me a penny and I quickly say thank you.
Und sie sehen meine Lumpen und dies lumpige Hotel.
And you see my rags and this shabby hotel.
Und sie wissen nicht, mit wem Sie reden. Und sie wissen nicht, mit wem Sie reden.
And you don't know who you're talking to. And you don't know who you're talking to.
Aber eines Abends wird Geschrei sein am Hafen.
But one evening there will be screams at the harbor.
Und man fragt: Was ist das für ein Geschrei?
And they'll ask: What is that screaming?
Und man wird mich lächeln seh'n bei meinen Gläsern.
And they will see me smiling at my glasses.
Und man sagt: was lächelt die dabei?
And they'll say: why is she smiling?
Und ein Schiff mit acht Segeln
And a ship with eight sails
Und mit fünfzig Kanonen
And with fifty cannons
Wird liegen am Kai.
Will lie at the quay.
Und man sagt, geh wisch Deine Gläser mein Kind. Und man reicht mir den Penny hin. Und der Penny wird genommen und das Bett wird gemacht, und es wird keiner mehr drin schlafen in dieser Nacht.
And they'll say, go wipe your glasses, my child. And they'll hand me the penny. And the penny will be taken and the bed will be made, and no one will sleep in it that night.
Und sie wissen immer noch nicht, wer ich bin.
And they still don't know who I am.
Und sie wissen imme noch nicht, wer ich bin.
And they still don't know who I am.
Aber eines Abends wird Getös sein am Hafen und man fragt: "Was ist das für ein Getös?" Und man wird mich stehen sehen hinterm Fenster. Und man sagt: "Was lächelt die so bös?"
But one evening there will be a roar at the harbor and they'll ask: "What is that roar?" And they will see me standing behind the window. And they'll say: "Why is she smiling so wickedly?"
Und das Schiff mit acht Segeln und mit fünfzig Kanonen wird beschiessen die Stadt.
And the ship with eight sails and fifty cannons will bombard the city.
Meine Herren, da wird wohl Ihr Lachen aufhören
Gentlemen, your laughter will probably stop then
Denn die Mauern werden fallen hin
Because the walls will fall down
Und die Stadt wird gemacht dem Erdboden gleich
And the city will be made level with the ground
Nur ein lumpiges Hotel wird verschont von jedem Streich
Only a shabby hotel will be spared from every blow
Und man fragt: Wer wohnt Besonderer darin?
And they'll ask: Who lives in there?
Und man fragt: Wer wohnt Besonderer darin?
And they'll ask: Who lives in there?
Und in dieser Nacht wird ein Geschrei um das Hotel sein
And that night there will be screams around the hotel
Und man fragt: Warum wird das Hotel verschont?
And they'll ask: Why is the hotel being spared?
Und man wird mich sehen treten aus der Tür gen Morgen
And they will see me stepping out of the door towards morning
Und man sagt: Die hat darin gewohnt?
And they'll say: She lived in there?
Und das Schiff mit acht Segeln
And the ship with eight sails
Und mit fünfzig Kanonen
And with fifty cannons
Wird beflaggen den Mast
Will flag the mast
Und es werden kommen hundert gen Mittag an Land
And a hundred will come ashore at noon
Und werden in den Schatten treten
And will step into the shadows
Und fangen einen jeglichen aus jeglicher Tür
And catch everyone from every door
Und legen ihn in Ketten und bringen vor mir
And put them in chains and bring them before me
Und fragen: Welchen sollen wir töten?
And ask: Which one should we kill?
Und an diesem Mittag wird es still sein am Hafen
And that afternoon it will be quiet at the harbor
Wenn man fragt, wer wohl sterben muss...
When they ask who must die...
Und dann werden Sie mich sagen hören: ALLE!
And then you will hear me say: ALL!
Und wenn dann der Kopf fällt, sag' ich: Hoppla!
And when the head falls, I'll say: Whoops!
Und das Schiff mit acht Segeln
And the ship with eight sails
Und mit fünfzig Kanonen
And with fifty cannons
Wird entschwinden mit mir...
Will disappear with me...






Attention! Feel free to leave feedback.