Lyrics and translation Hildegard Knef - Seeräuberjenny - aus "Die Dreigroschenoper" live
Seeräuberjenny - aus "Die Dreigroschenoper" live
Pirate Jenny - from "The Threepenny Opera" live
Meine
Herren,
heute
sehen
sie
mich
Gläser
abwaschen.
Gentlemen,
today
you
see
me
washing
glasses.
Und
ich
mache
das
Bett
für
jeden.
And
I
make
the
bed
for
everyone.
Und
Sie
geben
mir
einen
Penny
und
ich
bedanke
mich
schnell.
And
you
give
me
a
penny
and
I
quickly
say
thank
you.
Und
sie
sehen
meine
Lumpen
und
dies
lumpige
Hotel.
And
you
see
my
rags
and
this
shabby
hotel.
Und
sie
wissen
nicht,
mit
wem
Sie
reden.
Und
sie
wissen
nicht,
mit
wem
Sie
reden.
And
you
don't
know
who
you're
talking
to.
And
you
don't
know
who
you're
talking
to.
Aber
eines
Abends
wird
Geschrei
sein
am
Hafen.
But
one
evening
there
will
be
screams
at
the
harbor.
Und
man
fragt:
Was
ist
das
für
ein
Geschrei?
And
they'll
ask:
What
is
that
screaming?
Und
man
wird
mich
lächeln
seh'n
bei
meinen
Gläsern.
And
they
will
see
me
smiling
at
my
glasses.
Und
man
sagt:
was
lächelt
die
dabei?
And
they'll
say:
why
is
she
smiling?
Und
ein
Schiff
mit
acht
Segeln
And
a
ship
with
eight
sails
Und
mit
fünfzig
Kanonen
And
with
fifty
cannons
Wird
liegen
am
Kai.
Will
lie
at
the
quay.
Und
man
sagt,
geh
wisch
Deine
Gläser
mein
Kind.
Und
man
reicht
mir
den
Penny
hin.
Und
der
Penny
wird
genommen
und
das
Bett
wird
gemacht,
und
es
wird
keiner
mehr
drin
schlafen
in
dieser
Nacht.
And
they'll
say,
go
wipe
your
glasses,
my
child.
And
they'll
hand
me
the
penny.
And
the
penny
will
be
taken
and
the
bed
will
be
made,
and
no
one
will
sleep
in
it
that
night.
Und
sie
wissen
immer
noch
nicht,
wer
ich
bin.
And
they
still
don't
know
who
I
am.
Und
sie
wissen
imme
noch
nicht,
wer
ich
bin.
And
they
still
don't
know
who
I
am.
Aber
eines
Abends
wird
Getös
sein
am
Hafen
und
man
fragt:
"Was
ist
das
für
ein
Getös?"
Und
man
wird
mich
stehen
sehen
hinterm
Fenster.
Und
man
sagt:
"Was
lächelt
die
so
bös?"
But
one
evening
there
will
be
a
roar
at
the
harbor
and
they'll
ask:
"What
is
that
roar?"
And
they
will
see
me
standing
behind
the
window.
And
they'll
say:
"Why
is
she
smiling
so
wickedly?"
Und
das
Schiff
mit
acht
Segeln
und
mit
fünfzig
Kanonen
wird
beschiessen
die
Stadt.
And
the
ship
with
eight
sails
and
fifty
cannons
will
bombard
the
city.
Meine
Herren,
da
wird
wohl
Ihr
Lachen
aufhören
Gentlemen,
your
laughter
will
probably
stop
then
Denn
die
Mauern
werden
fallen
hin
Because
the
walls
will
fall
down
Und
die
Stadt
wird
gemacht
dem
Erdboden
gleich
And
the
city
will
be
made
level
with
the
ground
Nur
ein
lumpiges
Hotel
wird
verschont
von
jedem
Streich
Only
a
shabby
hotel
will
be
spared
from
every
blow
Und
man
fragt:
Wer
wohnt
Besonderer
darin?
And
they'll
ask:
Who
lives
in
there?
Und
man
fragt:
Wer
wohnt
Besonderer
darin?
And
they'll
ask:
Who
lives
in
there?
Und
in
dieser
Nacht
wird
ein
Geschrei
um
das
Hotel
sein
And
that
night
there
will
be
screams
around
the
hotel
Und
man
fragt:
Warum
wird
das
Hotel
verschont?
And
they'll
ask:
Why
is
the
hotel
being
spared?
Und
man
wird
mich
sehen
treten
aus
der
Tür
gen
Morgen
And
they
will
see
me
stepping
out
of
the
door
towards
morning
Und
man
sagt:
Die
hat
darin
gewohnt?
And
they'll
say:
She
lived
in
there?
Und
das
Schiff
mit
acht
Segeln
And
the
ship
with
eight
sails
Und
mit
fünfzig
Kanonen
And
with
fifty
cannons
Wird
beflaggen
den
Mast
Will
flag
the
mast
Und
es
werden
kommen
hundert
gen
Mittag
an
Land
And
a
hundred
will
come
ashore
at
noon
Und
werden
in
den
Schatten
treten
And
will
step
into
the
shadows
Und
fangen
einen
jeglichen
aus
jeglicher
Tür
And
catch
everyone
from
every
door
Und
legen
ihn
in
Ketten
und
bringen
vor
mir
And
put
them
in
chains
and
bring
them
before
me
Und
fragen:
Welchen
sollen
wir
töten?
And
ask:
Which
one
should
we
kill?
Und
an
diesem
Mittag
wird
es
still
sein
am
Hafen
And
that
afternoon
it
will
be
quiet
at
the
harbor
Wenn
man
fragt,
wer
wohl
sterben
muss...
When
they
ask
who
must
die...
Und
dann
werden
Sie
mich
sagen
hören:
ALLE!
And
then
you
will
hear
me
say:
ALL!
Und
wenn
dann
der
Kopf
fällt,
sag'
ich:
Hoppla!
And
when
the
head
falls,
I'll
say:
Whoops!
Und
das
Schiff
mit
acht
Segeln
And
the
ship
with
eight
sails
Und
mit
fünfzig
Kanonen
And
with
fifty
cannons
Wird
entschwinden
mit
mir...
Will
disappear
with
me...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.