Lyrics and translation Hildegard Knef - Und Wenn Ich Wage, Dich Zu Lieben (Markus Guentner Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und Wenn Ich Wage, Dich Zu Lieben (Markus Guentner Remix)
И если я осмелюсь полюбить тебя (Markus Guentner Remix)
Sie
leben
hinter
ihren
Gardinen,
sie
seh?
Они
живут
за
своими
занавесками,
не
смотрят
N
nicht
rechts
und
seh?
ни
направо,
ни
N
das
Leid
nicht
vor
ihren
Fenstern,
sie
verknöchern
und
verschimmeln
zwischen
Arbeitswut
und
Tagesplan.
страданий
за
своими
окнами,
они
коснеют
и
плесневеют
между
трудоголизмом
и
распорядком
дня.
Sie
lieben
knackig
satte
Märscheund
ihre
Faulheit
stinkt
zum
Himmel,
weil
sich
im
Grunde
gar
nichts
tut,
weil
sich
im
Grunde
gar
nichts
tut!
Они
любят
бодрые
марши,
а
их
лень
воняет
до
небес,
потому
что
в
глубине
души
ничего
не
происходит,
потому
что
в
глубине
души
ничего
не
происходит!
Und
wenn
ich
wage,
dich
zu
lieben,
wenn
ich
ohne
Wahl
und
wehrlos
bin.
И
если
я
осмелюсь
полюбить
тебя,
если
я
буду
беззащитна
и
лишена
выбора.
Und
wenn
ich
wage,
dich
zu
lieben,
zwischen
gläserner
Pappe
ringsumher.
И
если
я
осмелюсь
полюбить
тебя,
среди
стеклянных
декораций.
Sie
leben
im
Nebel
ihrer
Pläneund
wähnen
sich
aus
festem
Stoff.
Они
живут
в
тумане
своих
планов
и
воображают
себя
сделанными
из
прочного
материала.
Im
Griff
haben
sie
ihr
Leben,
im
Würgegriff,
der
andere
traf.
Они
держат
свою
жизнь
в
ежовых
рукавицах,
в
удушающем
капкане,
который
настиг
других.
So
kullern
die
Jahre
wie
Köpfe,
nach
denen
man
mit
dem
Absatz
trat.
Так
годы
катятся,
как
головы,
по
которым
прошлись
каблуком.
Noch
pochen
sie
auf
ihre
Unschuld,
dass
alles
hier
zu
klirren
beginnt!
Они
все
еще
настаивают
на
своей
невиновности,
в
то
время
как
все
вокруг
начинает
рушиться!
Und
wenn
ich
wage,
dich
zu
lieben,
wenn
ich
ohne
Wahl
und
wehrlos
bin.
И
если
я
осмелюсь
полюбить
тебя,
если
я
буду
беззащитна
и
лишена
выбора.
Und
wenn
ich
wage,
dich
zu
lieben,
zwischen
gläserner
Pappe
ringsumher.
И
если
я
осмелюсь
полюбить
тебя,
среди
стеклянных
декораций.
Wenn
meine
Tränen
in
deine
Augen
fallen,
dann
weiß
ich
gar
nichts
mehr,
dann
weiß
ich
nichts
mehr.
Когда
мои
слезы
падают
в
твои
глаза,
я
уже
ничего
не
знаю,
я
больше
ничего
не
знаю.
Nur
der
Vulkan
der
Angstlegt
seine
Feuer,
du
könntest
werden,
wie
jene
da.
Только
вулкан
страха
извергает
свой
огонь,
ты
можешь
стать
таким
же,
как
они.
Du
könntest
werden,
wie
jene
da!
Ты
можешь
стать
таким
же,
как
они!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): herbert rehbein, hildegard knef
Attention! Feel free to leave feedback.