Lyrics and translation Hilliard Ensemble - Nuevas, nuevas – ¡Por tu fe!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuevas, nuevas – ¡Por tu fe!
New, New – For Your Faith!
Si
yo
hablara
con
tu
novia...
If
I
spoke
with
your
girlfriend...
Que
no
le
diría
Oh,
what
I
wouldn't
say
Si
le
dirigiera
la
palabra
If
I
had
a
word
with
her
Le
diría
que
no
te
lastimara
I'd
tell
her
not
to
hurt
you
Que
te
amara
y
te
cuidara
To
love
and
care
for
you
Y
que
tus
días
iluminara
And
to
light
up
your
days
Le
diría
que
eres
un
ángel
I'd
tell
her
you're
an
angel
Sin
contar
que
te
marchaste
Not
mentioning
that
you
left
Me
dejaste
triste
y
sola
Leaving
me
sad
and
alone
Y
sin
respuestas
como
dora
And
without
answers
like
Dora
Escenas
tan
conmovedoras
Such
moving
scenes
Se
han
quedado
en
mi
memoria
Remain
in
my
memory
Pero
todo
ya
es
historia
But
it's
all
history
now
Porque
tu
ya
estas
con
otra
Because
you're
already
with
another
No
hay
rencores
amor
mío
There
are
no
hard
feelings,
my
love
Pero
no
te
diré
amigo
But
I
won't
call
you
a
friend
Porque
no
tiene
sentido
Because
it
makes
no
sense
Es
como
charlar
con
el
piso
It's
like
talking
to
the
floor
Si
quieres
as
caso
omiso
If
you
want
to
ignore
it
Como
cuando
habla
el
vecino
Like
when
the
neighbor
talks
Pero
entiende
de
repente
But
understand
suddenly
Pueden
cambiar
los
papeles
The
roles
can
change
Y
seccionas
después
de
horas
And
after
hours
of
sections
Te
quedas
hablando
a
solas
You're
left
talking
alone
Te
lo
repetí
mil
veces
I
told
you
a
thousand
times
Y
no
es
porque
sea
mamona
And
it's
not
because
I'm
a
bitch
Fuiste
en
mí
una
bendición
You
were
a
blessing
to
me
Pero
rompiste
el
corazón
But
you
broke
my
heart
El
día
que
me
dijiste
adiós
The
day
you
said
goodbye
Y
no
encontraba
la
razón
And
I
couldn't
find
the
reason
Admito
que
el
perdón
llego
I
admit
that
forgiveness
came
Pero
el
mismo
es
mi
perdición
But
it
is
my
own
downfall
Porque
el
recuerdo
se
clavo
Because
the
memory
is
stuck
Entre
mi
pecho
y
una
ilucion
Between
my
chest
and
an
illusion
Y
hoy
que
me
habita
un
And
today
that
a
great
pain
inhabits
me
Gran
dolor
te
deseo
lo
mejor
I
wish
you
the
best
Porque
fotos
en
mi
cajón
hay
demasiadas
Because
there
are
too
many
photos
in
my
drawer
Pero
como
tú
no
hay
dos
But
there
are
no
two
like
you
Si
el
amar
asi
es
de
locos
If
loving
like
this
is
crazy
Disfrute
del
manicomio
I
enjoyed
the
asylum
Las
palabras
hablan
poco
Words
speak
little
Cuando
no
miran
tu
vos
When
they
don't
look
at
your
voice
Y
si
miro
un
día
de
estos
a
tu
nueva
novia
And
if
I
see
your
new
girlfriend
one
of
these
days
Le
diré
que
hace
tiempo
era
mi
gran
fobia
I'll
tell
her
that
she
was
my
biggest
phobia
a
while
ago
Imaginarte
alado
de
otra
Imagining
you
next
to
another
Y
que
te
valore
porque
personas
como
tu
hay
muy
pocas
And
that
she
should
value
you
because
there
are
very
few
people
like
you
Hablare
un
día
de
estos
con
tu
nueva
novia
I'll
talk
to
your
new
girlfriend
one
of
these
days
Le
diré
que
contigo
yo
vivía
en
la
gloria
I'll
tell
her
that
with
you
I
lived
in
glory
Que
me
alocabas
más
que
a
cualquier
coca
cola
That
you
drove
me
crazier
than
any
Coca-Cola
Que
conmigo
fue
tu
historia
y
creamos
trayectoria
That
with
me
was
your
history
and
we
created
a
path
Si
yo
hablara
con
tu
novia
If
I
spoke
with
your
girlfriend
Le
diría
que
tus
besos
I'd
tell
her
that
your
kisses
Y
miradas
hablan
And
looks
speak
Más
que
mil
palabras
More
than
a
thousand
words
Que
no
encontré
ni
una
razón
That
I
couldn't
find
a
single
reason
Para
que
me
dijeras
adiós
For
you
to
say
goodbye
Pero
hoy
no
estás
en
mi
lugar
But
today
you're
not
in
my
place
Y
no
me
queda
más
que
observar
cómo
me
remplazas
And
I
have
no
choice
but
to
watch
how
you
replace
me
Que
fuiste
todo
un
tesoro
That
you
were
a
treasure
Lo
más
grande
que
eh
tenido
The
greatest
thing
I've
ever
had
Que
mi
mayor
temor
That
my
biggest
fear
Es
no
tenerlo
ni
como
amigo
Is
not
even
having
you
as
a
friend
Ten
cuidado
con
los
celos
Be
careful
with
jealousy
Procura
ser
cariñosa
Try
to
be
affectionate
Y
darle
besos
en
el
cuello
And
kiss
him
on
the
neck
Y
no
le
mientas
cuando
estés
enojada
And
don't
lie
to
him
when
you're
angry
No
reclames
sus
amigas
Don't
complain
about
his
friends
Ni
sus
vicios
ni
dónde
anda
Or
his
vices
or
where
he
goes
Puede
que
llegue
a
decirte
He
might
even
tell
you
Que
te
ve
una
vez
al
mes
That
he
sees
you
once
a
month
Que
nunca
te
entenderá
That
he'll
never
understand
you
Conmigo
no
la
supo
hacer
He
didn't
know
how
to
do
it
with
me
Pero
es
un
sueño
que
But
it's
a
dream
that
Debería
agradecerte
por
tenerte
I
should
thank
you
for
having
you
Que
no
eres
tan
mandilón
That
you're
not
so
whipped
Y
cuando
quieres
un
romeo
And
when
you
want
a
Romeo
Que
fuiste
mi
mundo
That
you
were
my
world
Y
la
persona
que
más
quiero
And
the
person
I
love
most
Y
si
miro
un
día
de
estos
a
tu
nueva
novia
And
if
I
see
your
new
girlfriend
one
of
these
days
Le
diré
que
hace
tiempo
era
mi
gran
fobia
I'll
tell
her
that
she
was
my
biggest
phobia
a
while
ago
Imaginarte
alado
de
otra
Imagining
you
next
to
another
Y
que
te
valore
porque
personas
como
tu
hay
muy
pocas
And
that
she
should
value
you
because
there
are
very
few
people
like
you
Hablare
un
día
de
estos
con
tu
nueva
novia
I'll
talk
to
your
new
girlfriend
one
of
these
days
Le
diré
que
contigo
yo
vivía
en
la
gloria
I'll
tell
her
that
with
you
I
lived
in
glory
Que
me
alocabas
más
que
a
cualquier
coca
cola
That
you
drove
me
crazier
than
any
Coca-Cola
Que
conmigo
fue
tu
historia
y
creamos
trayectoria
That
with
me
was
your
history
and
we
created
a
path
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anonymous
Attention! Feel free to leave feedback.