Lyrics and translation Hillsong UNITED - Tomalo (Take It All)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomalo (Take It All)
Возьми всё (Take It All)
De
todo
lugar
los
perdidos
vendrán
Отовсюду
заблудшие
придут
En
libertad
a
ti
clamarán
В
свободе
к
Тебе
воззовут
Llevaste
la
cruz,
moriste
y
vivo
estás
Ты
нёс
крест,
умер
и
жив
сейчас
Mi
Dios,
a
ti
mi
vida
te
daré
Боже
мой,
Тебе
жизнь
свою
отдам
Enviaste
a
Jesús,
por
mi
salvación
Ты
послал
Иисуса,
для
моего
спасения
Por
la
eternidad
en
ti
tengo
perdón
Навеки
прощён
я
Тобой
Busqué
la
verdad
y
te
encontré
a
ti
Искал
я
истину
и
нашёл
Тебя
Mi
Dios,
a
ti
mi
vida
te
daré
Боже
мой,
Тебе
жизнь
свою
отдам
Jesús,
por
ti
yo
viviré
Иисус,
ради
Тебя
я
буду
жить
De
ti
nunca
me
avergonzaré
Тобой
никогда
не
постыжусь
Te
doy
todo
lo
que
soy
Тебе
отдаю
всё,
что
есть
у
меня
¡Toma,
tómalo!
Возьми,
возьми
всё!
¡Toma,
tómalo!
Возьми,
возьми
всё!
Enviaste
a
Jesús,
por
mi
salvación
Ты
послал
Иисуса,
для
моего
спасения
Por
la
eternidad
en
ti
tengo
perdón
Навеки
прощён
я
Тобой
Busqué
la
verdad
y
te
encontré
a
ti
Искал
я
истину
и
нашёл
Тебя
Mi
Dios,
a
ti
mi
vida
te
daré
Боже
мой,
Тебе
жизнь
свою
отдам
Jesús,
por
ti
yo
viviré
Иисус,
ради
Тебя
я
буду
жить
De
ti
nunca
me
avergonzaré
Тобой
никогда
не
постыжусь
Te
doy
todo
lo
que
soy
Тебе
отдаю
всё,
что
есть
у
меня
¡Toma,
tómalo!
Возьми,
возьми
всё!
¡Toma,
tómalo!
Возьми,
возьми
всё!
Jesús,
por
ti
yo
viviré
Иисус,
ради
Тебя
я
буду
жить
De
ti
nunca
me
avergonzaré
Тобой
никогда
не
постыжусь
Te
doy
todo
lo
que
soy
Тебе
отдаю
всё,
что
есть
у
меня
¡Toma,
tómalo!
Возьми,
возьми
всё!
¡Toma,
tómalo!
Возьми,
возьми
всё!
Eres
el
que
vista
al
ciego
das
Ты
тот,
кто
слепому
даёт
зрение
Brillas
en
la
oscuridad
Сияешь
во
тьме
Ты
La
salvación
del
mundo
en
tus
manos
está
Спасение
мира
в
Твоих
руках
Eres
el
que
vista
al
ciego
das
Ты
тот,
кто
слепому
даёт
зрение
Brillas
en
la
oscuridad
Сияешь
во
тьме
Ты
La
salvación
del
mundo
en
tus
manos
está
Спасение
мира
в
Твоих
руках
Jesús,
por
ti
yo
viviré
Иисус,
ради
Тебя
я
буду
жить
De
ti
nunca
me
avergonzaré
Тобой
никогда
не
постыжусь
Te
doy
todo
lo
que
soy
Тебе
отдаю
всё,
что
есть
у
меня
¡Toma,
tómalo!
Возьми,
возьми
всё!
¡Toma,
tómalo!
Возьми,
возьми
всё!
Jesús,
por
ti
yo
viviré
Иисус,
ради
Тебя
я
буду
жить
De
ti
nunca
me
avergonzaré
Тобой
никогда
не
постыжусь
Te
doy
todo
lo
que
soy
Тебе
отдаю
всё,
что
есть
у
меня
¡Toma,
tómalo!
Возьми,
возьми
всё!
¡Toma,
tómalo!
Возьми,
возьми
всё!
Jesús,
por
ti
yo
viviré
Иисус,
ради
Тебя
я
буду
жить
De
ti
nunca
me
avergonzaré
Тобой
никогда
не
постыжусь
Te
doy
todo
lo
que
soy
Тебе
отдаю
всё,
что
есть
у
меня
¡Toma,
tómalo!
Возьми,
возьми
всё!
¡Toma,
tómalo!
Возьми,
возьми
всё!
¡Toma,
tómalo!
Возьми,
возьми
всё!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Philip Crocker, Martin W. Sampson, Scott Ross Ligertwood, Antonio Romero, Tania Braun
Attention! Feel free to leave feedback.