Lyrics and translation Hilltop Hoods feat. Eamon - Show Business
La-da-da-da-da
Ла-да-да-да-да
Da-da-da-da-da-da-da
Да-да-да-да-да-да-да
La-da-da-da-da
Ла-да-да-да-да
Da-da-da-da-da-da-da
Да-да-да-да-да-да-да
Don't
see
it
so
clear
when
everything
I
need
Не
вижу
этого
так
ясно,
когда
все,
что
мне
нужно
And
know's
right
beneath
my
nose
hairs,
sometimes
I
И
знаю,
что
прямо
у
меня
под
носом
волоски,
иногда
я
Know
that
this
showbiz
will
make
me
blow
and
let
go
Знай,
что
этот
шоу-бизнес
заставит
меня
взорваться
и
отпустить
Eyes
closed,
and
I
don't
see
it
Глаза
закрыты,
и
я
этого
не
вижу
Let
the
rollercoaster
take
me,
going
close
to
crazy
Позволь
американским
горкам
увлечь
меня,
я
близок
к
сумасшествию.
Maybe
I
should
call
it
if
it's
all
a
broken
daydream
Может
быть,
мне
следует
назвать
это,
если
все
это
разбитая
мечта
наяву
Like
peace
and
solidity,
please,
are
you
kidding
me?
Как
покой
и
солидность,
пожалуйста,
ты
издеваешься
надо
мной?
What,
me?
Couldn't
give
up
all
the
free
shit
I
didn't
need
Что,
я?
Не
мог
отказаться
от
всего
бесплатного
дерьма,
в
котором
я
не
нуждался
I'm
grateful
to
say
you
gave
me
a
stage
Я
благодарен
сказать,
что
вы
дали
мне
сцену
Maybe
I
was
made
for
more
than
slavin'
cradle
to
grave
Может
быть,
я
был
создан
не
только
для
рабства
от
колыбели
до
могилы.
Without
a
space
to
escape
would've
wasted
away
Без
пространства
для
побега
я
бы
пропал
даром
Chasing
a
ray
of
sunshine
upon
the
rainiest
day
(oh,
yeah)
В
погоне
за
лучом
солнца
в
самый
дождливый
день
(о,
да)
A
smarter
man
would
quit
this
while
he's
sane,
been
addicted
Более
умный
человек
бросил
бы
это,
пока
он
в
здравом
уме,
был
зависимым
To
the
pain
of
living
in
the
game
for
so
long
К
боли
от
того,
что
так
долго
живешь
в
игре
Like
every
bar
I
wrote
from
the
cage,
if
I
could
Как
и
каждый
такт,
который
я
написал
из
the
cage,
если
бы
я
мог
Walk
away,
I'd
already
be
gone
(oh,
woo-ooh-ooh)
Уйди,
я
бы
уже
ушел
(о,
у-у-у-у)
What,
and
quit
show
business?
Что,
и
бросить
шоу-бизнес?
What
kind
of
low
is
this?
Что
это
за
низость
такая?
They
say
do
what
you
love,
and
you'll
never
work
a
day
or
a
night
Они
говорят,
делай
то,
что
тебе
нравится,
и
ты
никогда
не
будешь
работать
ни
днем,
ни
ночью
Feel
like
I've
been
working
my
whole
life
Такое
чувство,
что
я
работал
всю
свою
жизнь
What,
and
quit
show
business?
Что,
и
бросить
шоу-бизнес?
What
kind
of
low
is
this?
Что
это
за
низость
такая?
They
say
do
what
you
love,
and
you'll
never
work
a
day
or
a
night
Они
говорят,
делай
то,
что
тебе
нравится,
и
ты
никогда
не
будешь
работать
ни
днем,
ни
ночью
Feel
like
I've
been
working
my
whole
life,
and
the
horns
go
Такое
чувство,
что
я
работал
всю
свою
жизнь,
и
гудки
идут
Ba-ba-ba-da-ba-ba
Ба-ба-ба-да-ба-ба
Ba-da-ba-ba-da-ba
Ба-да-ба-ба-да-ба
Ba-ba-da-ba-ba-da
Ба-ба-да-ба-ба-да
Ba-ba-ba-da-ba-ba-ba-ba
Ба-ба-ба-да-ба-ба-ба-ба
You'll
never
hear
me
Ты
никогда
не
услышишь
меня
Complain
so
don't
get
me
wrong,
I
Жалуюсь,
так
что
не
поймите
меня
неправильно,
я
Love
what
I
do,
I
do,
I
do,
20
years
and
Люблю
то,
что
я
делаю,
я
делаю,
я
делаю,
20
лет
и
Some
change
though,
been
here
so
long
Хотя
кое-что
изменилось,
я
здесь
так
долго
I'm
married
to
the
game,
I
do,
I
do
(So
wassup
then?)
Я
женат
на
игре,
я
делаю,
я
делаю
(так
что
тогда?)
Well,
nowadays,
fans
have
too
much
access
Что
ж,
в
наши
дни
у
фанатов
слишком
большой
доступ
To
the
point,
I
had
a
man
come
to
my
address
Кстати,
ко
мне
по
адресу
пришел
мужчина
To
the
point,
I
hid
a
bat
under
my
mattress
Кстати,
я
спрятал
биту
у
себя
под
матрасом
To
the
point,
I
had
to
lance
this
rancid
abscess
Дело
в
том,
что
мне
пришлось
вскрывать
этот
прогорклый
нарыв
This
business
is
tied
to
our
phones
Этот
бизнес
привязан
к
нашим
телефонам
And
this
just
keeps
us
tied
to
our
phone
И
это
просто
привязывает
нас
к
нашему
телефону
And
I'm
tired
of
my
phone,
so
I'm
retiring
my
phone
И
я
устал
от
своего
телефона,
поэтому
я
убираю
свой
телефон
And
all
the
sickness
that
resides
in
my
phone,
look
(whoa-whoa-oh-oh)
И
вся
эта
болезнь,
которая
живет
в
моем
телефоне,
посмотри
(воу-воу-о-о)
Don't
get
me
wrong,
son,
I
love
to
connect
(whoa-whoa-oh-oh)
Не
пойми
меня
неправильно,
сынок,
я
люблю
общаться
(воу-воу-о-о)
But
I
just
wanna
write
songs,
they
want
to
come
for
my
neck
(whoa-whoa-oh-oh)
Но
я
просто
хочу
писать
песни,
они
хотят
вцепиться
мне
в
шею
(воу-воу-о-о)
And
I
got
a
young
family
I
gotta
protect
(whoa-whoa-oh-oh)
И
у
меня
есть
молодая
семья,
которую
я
должен
защищать
(воу-воу-о-о)
So
I'ma
disconnect
love
and
respect
Так
что
я
отключу
любовь
и
уважение
What,
and
quit
show
business?
Что,
и
бросить
шоу-бизнес?
What
kind
of
low
is
this?
Что
это
за
низость
такая?
They
say
do
what
you
love,
and
you'll
never
work
a
day
or
a
night
Они
говорят,
делай
то,
что
тебе
нравится,
и
ты
никогда
не
будешь
работать
ни
днем,
ни
ночью
Feel
like
I've
been
working
my
whole
life
Такое
чувство,
что
я
работал
всю
свою
жизнь
What,
and
quit
show
business?
Что,
и
бросить
шоу-бизнес?
What
kind
of
low
is
this?
Что
это
за
низость
такая?
They
say
do
what
you
love,
and
you'll
never
work
a
day
or
a
night
Они
говорят,
делай
то,
что
тебе
нравится,
и
ты
никогда
не
будешь
работать
ни
днем,
ни
ночью
Feel
like
I've
been
working
my
whole
life,
and
the
horns
go
Такое
чувство,
что
я
работал
всю
свою
жизнь,
и
гудки
идут
Ba-ba-ba-da-ba-ba
Ба-ба-ба-да-ба-ба
Ba-da-ba-ba-da-ba
Ба-да-ба-ба-да-ба
Ba-ba-da-ba-ba-da
Ба-ба-да-ба-ба-да
Ba-ba-ba-da-ba-ba-ba-ba
Ба-ба-ба-да-ба-ба-ба-ба
And
I
don't
know
И
я
не
знаю
Where
I
go
from
here
Куда
я
пойду
отсюда
The
lights,
the
shows
Огни,
шоу
They're
things
I
both
hold
dear
Это
вещи,
которые
мне
обоим
дороги
And
I
don't
know-oh
И
я
не
знаю
- о
Where
I
go
from
here,
haha
Куда
я
пойду
отсюда,
ха-ха
The
lights
and
the
shows
and
the
bars
and
the
fights
Огни,
шоу,
бары
и
драки
Is
all
I've
known
for
my
whole
life
Это
все,
что
я
знал
за
всю
свою
жизнь
What,
and
quit
show
business?
Что,
и
бросить
шоу-бизнес?
What
kind
of
low
is
this?
Что
это
за
низость
такая?
They
say
do
what
you
love,
and
you'll
never
work
a
day
or
a
night
Они
говорят,
делай
то,
что
тебе
нравится,
и
ты
никогда
не
будешь
работать
ни
днем,
ни
ночью
Feel
like
I've
been
working
my
whole
life
Такое
чувство,
что
я
работал
всю
свою
жизнь
What,
and
quit
show
business?
Что,
и
бросить
шоу-бизнес?
What
kind
of
low
is
this?
Что
это
за
низость
такая?
They
say
do
what
you
love,
and
you'll
never
work
a
day
or
a
night
Они
говорят,
делай
то,
что
тебе
нравится,
и
ты
никогда
не
будешь
работать
ни
днем,
ни
ночью
Feel
like
I've
been
working
my
whole
life,
and
the
horns
go
Такое
чувство,
что
я
работал
всю
свою
жизнь,
и
гудки
идут
Ba-ba-ba-da-ba-ba
Ба-ба-ба-да-ба-ба
Ba-da-ba-ba-da-ba
Ба-да-ба-ба-да-ба
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Lambert, Andrew Burford, Barry Francis, Daniel Smith
Attention! Feel free to leave feedback.