Lyrics and translation Hilltop Hoods feat. Eamon - Show Business
La-da-da-da-da
Ла-да-да-да-да
Da-da-da-da-da-da-da
Да-да-да-да-да-да-да
La-da-da-da-da
Ла-да-да-да-да
Da-da-da-da-da-da-da
Да-да-да-да-да-да-да
Don't
see
it
so
clear
when
everything
I
need
Не
вижу
этого
так
ясно,
когда
все,
что
мне
нужно
And
know's
right
beneath
my
nose
hairs,
sometimes
I
И
знаю,
прямо
под
моим
носом,
иногда
я
Know
that
this
showbiz
will
make
me
blow
and
let
go
Знаю,
что
этот
шоу-бизнес
заставит
меня
взорваться
и
отпустить
Eyes
closed,
and
I
don't
see
it
Глаза
закрыты,
и
я
не
вижу
этого
Let
the
rollercoaster
take
me,
going
close
to
crazy
Позволь
американским
горкам
нести
меня,
приближаясь
к
безумию
Maybe
I
should
call
it
if
it's
all
a
broken
daydream
Может
быть,
мне
стоит
назвать
это,
если
это
всего
лишь
несбыточная
мечта
Like
peace
and
solidity,
please,
are
you
kidding
me?
Например,
мир
и
стабильность,
пожалуйста,
ты
шутишь?
What,
me?
Couldn't
give
up
all
the
free
shit
I
didn't
need
Что,
я?
Не
смог
бы
отказаться
от
всего
бесплатного
дерьма,
которое
мне
не
нужно
I'm
grateful
to
say
you
gave
me
a
stage
Я
благодарен
тебе
за
то,
что
ты
дала
мне
сцену
Maybe
I
was
made
for
more
than
slavin'
cradle
to
grave
Может
быть,
я
был
создан
для
большего,
чем
рабство
от
колыбели
до
могилы
Without
a
space
to
escape
would've
wasted
away
Без
места,
где
можно
сбежать,
я
бы
пропал
Chasing
a
ray
of
sunshine
upon
the
rainiest
day
(oh,
yeah)
Преследуя
луч
солнца
в
самый
дождливый
день
(о,
да)
A
smarter
man
would
quit
this
while
he's
sane,
been
addicted
Более
умный
человек
бросил
бы
это,
пока
он
в
здравом
уме,
был
зависим
To
the
pain
of
living
in
the
game
for
so
long
От
боли
жизни
в
игре
так
долго
Like
every
bar
I
wrote
from
the
cage,
if
I
could
Как
и
каждая
строчка,
которую
я
написал
из
клетки,
если
бы
я
мог
Walk
away,
I'd
already
be
gone
(oh,
woo-ooh-ooh)
Уйти,
я
бы
уже
ушел
(о,
ву-у-у-у)
What,
and
quit
show
business?
Что,
и
бросить
шоу-бизнес?
What
kind
of
low
is
this?
Что
это
за
дно?
They
say
do
what
you
love,
and
you'll
never
work
a
day
or
a
night
Говорят,
занимайся
любимым
делом,
и
ты
никогда
не
будешь
работать
ни
дня,
ни
ночи
Feel
like
I've
been
working
my
whole
life
Такое
чувство,
что
я
работал
всю
свою
жизнь
What,
and
quit
show
business?
Что,
и
бросить
шоу-бизнес?
What
kind
of
low
is
this?
Что
это
за
дно?
They
say
do
what
you
love,
and
you'll
never
work
a
day
or
a
night
Говорят,
занимайся
любимым
делом,
и
ты
никогда
не
будешь
работать
ни
дня,
ни
ночи
Feel
like
I've
been
working
my
whole
life,
and
the
horns
go
Такое
чувство,
что
я
работал
всю
свою
жизнь,
и
вот
звучат
фанфары
Ba-ba-ba-da-ba-ba
Ба-ба-ба-да-ба-ба
Ba-da-ba-ba-da-ba
Ба-да-ба-ба-да-ба
Ba-ba-da-ba-ba-da
Ба-ба-да-ба-ба-да
Ba-ba-ba-da-ba-ba-ba-ba
Ба-ба-ба-да-ба-ба-ба-ба
You'll
never
hear
me
Ты
никогда
не
услышишь
от
меня
Complain
so
don't
get
me
wrong,
I
Жалоб,
так
что
не
пойми
меня
неправильно,
я
Love
what
I
do,
I
do,
I
do,
20
years
and
Люблю
то,
что
делаю,
я
делаю,
я
делаю,
20
лет
и
Some
change
though,
been
here
so
long
Некоторые
перемены,
правда,
был
здесь
так
долго
I'm
married
to
the
game,
I
do,
I
do
(So
wassup
then?)
Я
женат
на
игре,
я
делаю,
я
делаю
(Так
что
там?)
Well,
nowadays,
fans
have
too
much
access
Ну,
в
наши
дни
у
фанатов
слишком
много
доступа
To
the
point,
I
had
a
man
come
to
my
address
До
такой
степени,
что
ко
мне
домой
приходил
какой-то
мужик
To
the
point,
I
hid
a
bat
under
my
mattress
До
такой
степени,
что
я
спрятал
биту
под
матрасом
To
the
point,
I
had
to
lance
this
rancid
abscess
До
такой
степени,
что
мне
пришлось
вскрыть
этот
гнойный
абсцесс
This
business
is
tied
to
our
phones
Этот
бизнес
привязан
к
нашим
телефонам
And
this
just
keeps
us
tied
to
our
phone
И
это
просто
держит
нас
привязанными
к
нашему
телефону
And
I'm
tired
of
my
phone,
so
I'm
retiring
my
phone
А
я
устал
от
своего
телефона,
поэтому
я
отказываюсь
от
своего
телефона
And
all
the
sickness
that
resides
in
my
phone,
look
(whoa-whoa-oh-oh)
И
от
всей
той
болезни,
которая
живет
в
моем
телефоне,
смотри
(о-о-о-о)
Don't
get
me
wrong,
son,
I
love
to
connect
(whoa-whoa-oh-oh)
Не
пойми
меня
неправильно,
детка,
я
люблю
общение
(о-о-о-о)
But
I
just
wanna
write
songs,
they
want
to
come
for
my
neck
(whoa-whoa-oh-oh)
Но
я
просто
хочу
писать
песни,
они
хотят
добраться
до
моей
шеи
(о-о-о-о)
And
I
got
a
young
family
I
gotta
protect
(whoa-whoa-oh-oh)
И
у
меня
есть
молодая
семья,
которую
я
должен
защищать
(о-о-о-о)
So
I'ma
disconnect
love
and
respect
Так
что
я
отключаюсь
с
любовью
и
уважением
What,
and
quit
show
business?
Что,
и
бросить
шоу-бизнес?
What
kind
of
low
is
this?
Что
это
за
дно?
They
say
do
what
you
love,
and
you'll
never
work
a
day
or
a
night
Говорят,
занимайся
любимым
делом,
и
ты
никогда
не
будешь
работать
ни
дня,
ни
ночи
Feel
like
I've
been
working
my
whole
life
Такое
чувство,
что
я
работал
всю
свою
жизнь
What,
and
quit
show
business?
Что,
и
бросить
шоу-бизнес?
What
kind
of
low
is
this?
Что
это
за
дно?
They
say
do
what
you
love,
and
you'll
never
work
a
day
or
a
night
Говорят,
занимайся
любимым
делом,
и
ты
никогда
не
будешь
работать
ни
дня,
ни
ночи
Feel
like
I've
been
working
my
whole
life,
and
the
horns
go
Такое
чувство,
что
я
работал
всю
свою
жизнь,
и
вот
звучат
фанфары
Ba-ba-ba-da-ba-ba
Ба-ба-ба-да-ба-ба
Ba-da-ba-ba-da-ba
Ба-да-ба-ба-да-ба
Ba-ba-da-ba-ba-da
Ба-ба-да-ба-ба-да
Ba-ba-ba-da-ba-ba-ba-ba
Ба-ба-ба-да-ба-ба-ба-ба
And
I
don't
know
И
я
не
знаю
Where
I
go
from
here
Куда
мне
идти
отсюда
The
lights,
the
shows
Огни,
шоу
They're
things
I
both
hold
dear
Это
то,
что
я
так
люблю
And
I
don't
know-oh
И
я
не
знаю-о
Where
I
go
from
here,
haha
Куда
мне
идти
отсюда,
ха-ха
The
lights
and
the
shows
and
the
bars
and
the
fights
Огни,
шоу,
бары
и
драки
Is
all
I've
known
for
my
whole
life
Это
все,
что
я
знал
всю
свою
жизнь
What,
and
quit
show
business?
Что,
и
бросить
шоу-бизнес?
What
kind
of
low
is
this?
Что
это
за
дно?
They
say
do
what
you
love,
and
you'll
never
work
a
day
or
a
night
Говорят,
занимайся
любимым
делом,
и
ты
никогда
не
будешь
работать
ни
дня,
ни
ночи
Feel
like
I've
been
working
my
whole
life
Такое
чувство,
что
я
работал
всю
свою
жизнь
What,
and
quit
show
business?
Что,
и
бросить
шоу-бизнес?
What
kind
of
low
is
this?
Что
это
за
дно?
They
say
do
what
you
love,
and
you'll
never
work
a
day
or
a
night
Говорят,
занимайся
любимым
делом,
и
ты
никогда
не
будешь
работать
ни
дня,
ни
ночи
Feel
like
I've
been
working
my
whole
life,
and
the
horns
go
Такое
чувство,
что
я
работал
всю
свою
жизнь,
и
вот
звучат
фанфары
Ba-ba-ba-da-ba-ba
Ба-ба-ба-да-ба-ба
Ba-da-ba-ba-da-ba
Ба-да-ба-ба-да-ба
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Lambert, Andrew Burford, Barry Francis, Daniel Smith
Attention! Feel free to leave feedback.