Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm A Ghost Restrung
Я Призрак (Restrung)
Two
sheets
to
the
wind
in
a
taxi
Два
листа
на
ветру
в
такси,
Two
feet
to
the
wind
in
the
backseat
Две
ноги
на
ветру
на
заднем
сиденье,
Two
beeps
to
the
car
in
front
of
us
Два
гудка
машине
перед
нами,
Or
one
of
us
ending
up
wrapped
round
the
chassis
Или
кто-то
из
нас
обернется
вокруг
шасси.
Thinking
'bout
these
rhymes,
and
what
they
gave
me
Думаю
об
этих
рифмах
и
о
том,
что
они
мне
дали,
Sounds
out
this
world,
but
a
microphone
and
Звучит
не
от
мира
сего,
но
микрофон
и
Two
turntables
saved
me
Два
проигрывателя
спасли
меня.
Took
me
'round
the
world
and
bought
me
a
home
and
Объехал
весь
мир
и
купил
себе
дом,
и
I've
seen
all
these
other
crews
bank
too
Я
видел,
как
и
другие
команды
зарабатывали
тоже,
Not
knowing
all
the
ways
people
helped
them
Не
зная
всех,
кто
им
помогал,
Might
not
ever
get
a
damn
thank
you
Может,
никогда
и
не
услышат
"спасибо".
But
they're
sure
'nough
gonna
get
a
you're
welcome
Но
они
точно
услышат
"пожалуйста",
Matter
fact,
I
ain't
leaving,
I
was
here
first
and
На
самом
деле,
я
не
ухожу,
я
был
здесь
первым
и
I
don't
believe
them
I
was
here
bursting
Я
не
верю
им,
я
был
здесь,
рвался
наружу,
Listening
to
Primo
and
Chino
and
Thirstin
Слушая
Primo,
Chino
и
Thirstin,
And
missing
out
on
being
there
for
people
in
person
И
упуская
возможность
быть
рядом
с
людьми
лично,
Cause
we
don't
sleep
when
we're
working
Потому
что
мы
не
спим,
когда
работаем,
We
don't
bleed
when
we're
hurting
Мы
не
кровоточим,
когда
больно,
We
wear
our
heart
on
our
sleeve
and
I'm
certain
Мы
носим
свое
сердце
нараспашку,
и
я
уверен,
That
we'll
feel
the
burden
till
we
call
it
curtains,
you
feel
me?
Что
мы
будем
чувствовать
это
бремя,
пока
не
закроем
занавес,
понимаешь?
Do
you
feel
me?
Понимаешь?
This
that
light
inside
the
core
that
can
blind
with
its
force
Это
тот
свет
внутри,
который
может
ослепить
своей
силой,
It's
the
writing
on
the
wall;
light
it
up
on
the
porch
Это
надпись
на
стене;
зажги
ее
на
крыльце,
It's
nineteen
ninety-four,
five
mic's
in
the
source
Это
1994
год,
пять
микрофонов
у
источника,
It's
a
mighty;
mighty
roar
from
the
crowd
and
of
course
Это
могучий
рев
толпы,
и
конечно
же,
Do
you
feel
me?
Понимаешь?
Went
from
going
through
quotes
in
the
liners
От
чтения
цитат
на
вкладышах
To
being
known
from
the
shows
on
the
fliers
До
того,
чтобы
быть
известным
по
афишам,
Playing
packed
rooms,
heading
to
the
back
room
Играя
в
переполненных
залах,
направляясь
в
гримерку,
To
cool
down
my
face
with
some
ice
from
the
rider
Чтобы
охладить
лицо
льдом
из
райдера,
Looking
out
to
a
crowd
full
of
lighters
Глядя
на
толпу,
полную
зажигалок,
And
the
day
those
lights
don't
inspire
us
И
в
тот
день,
когда
эти
огни
перестанут
нас
вдохновлять,
You'll
see
me
walking
out
Ты
увидишь,
как
я
ухожу.
I'm
a
ghost
I'm
gone
Я
призрак,
я
исчез.
Two
sheets
on
a
surface
of
water
Два
листа
на
поверхности
воды,
Loose-leaf
writing
worthless
and
torn
up
Разрозненные
записи,
бесполезные
и
порванные,
If
I
could
do
these
words
justice
Если
бы
я
мог
воздать
должное
этим
словам,
You'd
see
how
much
it's
worth
that
I
fought
for
Ты
бы
увидела,
насколько
это
ценно,
за
что
я
боролся.
Every
kid
that
never
got
one
mention
Каждый
ребенок,
которого
никогда
не
упоминали,
Every
little
bit
of
love
or
affection
Каждая
капля
любви
или
привязанности,
I'm
done
with
pretending
the
sun
is
descending
Я
устал
притворяться,
что
солнце
садится,
And
all
good
things
must
come
to
an
ending
И
все
хорошее
когда-нибудь
заканчивается,
Cause
I
swore
to
the
day
this
is
Потому
что
я
клялся,
что
в
этот
день
это
Nothing
more
than
a
flawed
entertainment
biz
Не
более
чем
ущербный
развлекательный
бизнес.
I'mma
walk
away
with
and
let
me
tell
you
something
Я
уйду
с
ним,
и
позволь
мне
сказать
тебе
кое-что,
That's
fucking
more
than
I
came
here
with
Это
чертовски
больше,
чем
то,
с
чем
я
пришел
сюда.
Do
you
feel
me?
Понимаешь?
And
I'd
be
lying
if
I
said
I
wasn't
grateful
И
я
бы
солгал,
если
бы
сказал,
что
не
благодарен
For
my
life
for
my
friends
and
for
the
faithful
За
свою
жизнь,
за
друзей
и
за
преданных
фанатов.
It's
been
a
ride
but
there's
been
a
few
times
Это
было
путешествие,
но
было
несколько
раз,
That
I'd
thought
I'd
lose
sight
when
the
effort
was
so
painful
Когда
я
думал,
что
потеряю
из
виду
цель,
когда
усилия
были
такими
болезненными.
But
rap
gave
me
such
inspired
dreams
Но
рэп
дал
мне
такие
вдохновляющие
мечты,
In
fact
maybe
touched
my
life
when
things
На
самом
деле,
возможно,
он
коснулся
моей
жизни,
когда
все
Got
a
little
crazy
and
nobody
would
pay
me
the
ends
Становилось
немного
безумным,
и
никто
не
платил
мне
столько,
That
plainly
justified
the
means
Чтобы
оправдать
средства.
At
last
I
can
see
we've
all
been
blind
Наконец,
я
вижу,
что
мы
все
были
слепы,
It's
hard
to
believe
that
all
this
time
Трудно
поверить,
что
все
это
время
That
I
wore
my
heart
on
my
sleeve
for
this
art
and
the
scene
Я
носил
свое
сердце
нараспашку
ради
этого
искусства
и
сцены,
Gonna
be
hard
when
I
leave
it
all
behind
Будет
трудно,
когда
я
оставлю
все
это
позади.
Do
you
feel
me?
Понимаешь?
Went
from
going
through
quotes
in
the
liners
От
чтения
цитат
на
вкладышах
To
being
known
from
the
shows
on
the
fliers
До
того,
чтобы
быть
известным
по
афишам,
Playing
packed
rooms,
heading
to
the
back
room
Играя
в
переполненных
залах,
направляясь
в
гримерку,
To
cool
down
my
face
with
some
ice
from
the
rider
Чтобы
охладить
лицо
льдом
из
райдера,
Looking
out
to
a
crowd
full
of
lighters
Глядя
на
толпу,
полную
зажигалок,
And
the
day
those
lights
don't
inspire
us
И
в
тот
день,
когда
эти
огни
перестанут
нас
вдохновлять,
You'll
see
me
walking
out
Ты
увидишь,
как
я
ухожу.
I'm
a
ghost
I'm
gone
Я
призрак,
я
исчез.
Went
from
going
through
quotes
in
the
liners
От
чтения
цитат
на
вкладышах
To
being
known
from
the
shows
on
the
fliers
До
того,
чтобы
быть
известным
по
афишам,
Playing
packed
rooms,
heading
to
the
back
room
Играя
в
переполненных
залах,
направляясь
в
гримерку,
To
cool
down
my
face
with
some
ice
from
the
rider
Чтобы
охладить
лицо
льдом
из
райдера,
Looking
out
to
a
crowd
full
of
lighters
Глядя
на
толпу,
полную
зажигалок,
And
the
day
those
lights
don't
inspire
us
И
в
тот
день,
когда
эти
огни
перестанут
нас
вдохновлять,
You'll
see
me
walking
out
Ты
увидишь,
как
я
ухожу.
I'm
a
ghost
I'm
gone
Я
призрак,
я
исчез.
Low
winter
sun,
light
the
dawn
in
gold
Низкое
зимнее
солнце,
освещает
рассвет
золотом,
I'm
a
ghost
I'm
gone
Я
призрак,
я
исчез.
Though
when
it's
done
night
is
on
us
all
Хотя,
когда
все
закончится,
ночь
накроет
всех
нас,
I'm
a
ghost
I'm
gone
Я
призрак,
я
исчез.
Nowhere
to
run,
writings
on
the
wall
Некуда
бежать,
надпись
на
стене,
I'm
a
ghost
I'm
gone
Я
призрак,
я
исчез.
So
when
it
come,
rise
before
we
fall
Так
что,
когда
это
придет,
поднимись,
прежде
чем
мы
упадем.
I'm
a
ghost
I'm
gone
Я
призрак,
я
исчез.
Low
winter
sun,
light
the
dawn
in
gold
Низкое
зимнее
солнце,
освещает
рассвет
золотом,
I'm
a
ghost
I'm
gone
Я
призрак,
я
исчез.
Broken
and
done
dying
on
us
all
Сломленный
и
уставший,
умирающий
в
каждом
из
нас,
I'm
a
ghost
I'm
gone
Я
призрак,
я
исчез.
Nowhere
to
run,
writings
on
the
wall
Некуда
бежать,
надпись
на
стене,
I'm
a
ghost
I'm
gone
Я
призрак,
я
исчез.
So
when
it
comes,
rise,
rise,
before
we
fall
Так
что,
когда
это
придет,
поднимись,
поднимись,
прежде
чем
мы
упадем.
Went
from
going
through
quotes
in
the
liners
От
чтения
цитат
на
вкладышах
To
being
known
from
the
shows
on
the
fliers
До
того,
чтобы
быть
известным
по
афишам,
Playing
packed
rooms,
heading
to
the
back
room
Играя
в
переполненных
залах,
направляясь
в
гримерку,
To
cool
down
my
face
with
some
ice
from
the
rider
Чтобы
охладить
лицо
льдом
из
райдера,
Looking
out
to
a
crowd
full
of
lighters
Глядя
на
толпу,
полную
зажигалок,
And
the
day
those
lights
don't
inspire
us
И
в
тот
день,
когда
эти
огни
перестанут
нас
вдохновлять,
You'll
see
me
walking
out
Ты
увидишь,
как
я
ухожу.
I'm
a
ghost
I'm
gone
Я
призрак,
я
исчез.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MATTHEW LAMBERT, BARRY FRANCIS, DANIEL SMITH
Attention! Feel free to leave feedback.