Hilltop Hoods - The Hard Road Restrung - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hilltop Hoods - The Hard Road Restrung




The Hard Road Restrung
Трудная дорога (переосмысление)
(Oh, just don't know)
(О, просто не знаю)
(Well I'm goin' down)
(Что ж, я иду по ней)
(Goin' down the hard road)
(Иду по трудной дороге)
(Just don't know)
(Просто не знаю)
(Don't know where I've been)
(Не знаю, где я был)
Growin' up I needed a guide like
Взрослея, мне нужен был проводник, словно
A blind veteran's dog
Собака слепого ветерана
'Cause I was going nowhere like a child's letters to god
Ведь я никуда не шел, как детские письма к Богу
Though life's road was hard
Хотя жизненный путь был труден
I was never so lost
Я никогда не был так потерян,
That I looked for an answer in a medicine box
Чтобы искать ответ в аптечке
I never did pop pills, or cop deals, just rocked hills
Я никогда не глотал таблетки, не заключал сделок, просто покорял холмы
Kids with skills, still got harassed by the cops 'til
Дети с навыками, которых все еще донимали копы, пока
They'd have me in the back of a paddy, (down to lock up)
Они не запихивали меня в полицейскую машину каталажку)
Smack me, pat me down for a baggy, (mums would rock up)
Шлепали меня, обыскивали в поисках пакетика (мама приезжала)
And bail me out, a failure out once again
И вытаскивала меня под залог, неудачника, снова и снова
Next weekend, bail me out, drunk again
На следующих выходных, вытаскивала меня под залог, пьяного в стельку
(And I never will forgive myself)
я никогда себе не прощу)
(For putting you through all that hell)
(Что подверг тебя всему этому аду)
I went from high school dropout to factory labourer
Я прошел путь от бросившего школу до рабочего на фабрике
Slave to the clock until four, went from sleeping on the floor
Раб часов до четырех, от сна на полу
To being out on tour, now no stopping me
До гастролей, теперь меня не остановить
I'll finish with a "bang" like Kurt Cobains biography, uhh
Я закончу с "хлопком", как биография Курта Кобейна, ух
(Goin' down a hard road), down the hard road
(Иду по трудной дороге), по трудной дороге
(Just don't know), (don't know where I've been)
(Просто не знаю), (не знаю, где я был)
And don't know where to go its like
И не знаю, куда идти, это как
(Goin' down a hard road,) down the hard road
(Иду по трудной дороге), по трудной дороге
(Just don't know), (don't know where I've been)
(Просто не знаю), (не знаю, где я был)
(Well I'm goin' down)
(Что ж, я иду по ней)
I spent my youth like life was cheap
Я провел свою молодость так, будто жизнь ничего не стоит
The only change that I wanted was enough to buy a drink
Единственное изменение, которое я хотел - это мелочь на выпивку
Was on a path to nowhere, the harder the road
Был на пути в никуда, чем труднее дорога
The more broken baggage we carry the larger the load
Тем больше сломанного багажа мы несем, тем тяжелее груз
This school drop-out got knocked out, chased by the cops out
Этот бросивший школу был нокаутирован, преследуем копами
Got clout, dumped by my girlfriend and locked out
Получил влияние, брошен девушкой и заперт
Been broke and beaten, even chocked at bein'
Был сломлен и избит, даже задыхался от того, что был
A dope MC but never lost hope in dreamin'
Классным МС, но никогда не терял надежды мечтать
We used to thrash boosted cars 'til the engine would fail
Мы гоняли угнанные тачки, пока двигатель не выходил из строя
If I never had bailed maybe I'd be dead or in jail
Если бы я не завязал, может быть, я был бы мертв или в тюрьме
And man, I got no one else to blame
И, чувак, мне некого винить
I thank my family and music for keeping me sane
Я благодарен своей семье и музыке за то, что они сохранили мой рассудок
But that's the "brakes", right? Started working late nights
Но это же "тормоза", верно? Начал работать допоздна
Never seeing daylight, getting paid like a slave mite
Не видя дневного света, получая гроши, как раб
And I've done too many years to miss this for my missus
И я потратил слишком много лет, чтобы упустить это ради моей любимой
To have to tell my son he nearly never existed, uhh
Чтобы потом говорить сыну, что его чуть не было, ух
(Goin' down a hard road), down the hard road
(Иду по трудной дороге), по трудной дороге
(Just don't know), (don't know where I've been)
(Просто не знаю), (не знаю, где я был)
And don't know where to go its like
И не знаю, куда идти, это как
(Goin' down a hard road,) down the hard road
(Иду по трудной дороге), по трудной дороге
(Just don't know), (don't know where I've been)
(Просто не знаю), (не знаю, где я был)
DJ Debris c'mon and break it down like
DJ Debris, давай, разложи всё по полочкам
And I speak what I feel in the booth in the spirit of truth
И я говорю то, что чувствую, в будке, во имя истины
'Cause all these kids that I meet man they mirror my youth
Потому что все эти детишки, которых я встречаю, чувак, они отражение моей молодости
And I could have gone the wrong way, (the easy option)
И я мог бы пойти по неправильному пути, (легкий вариант)
But I chose to go the long way, (the streets is watching, so)
Но я решил идти по длинному пути, (улицы наблюдают, так что)
So keep a look out, look up, B-Ballers keep your hook up
Так что будьте начеку, смотрите вверх, баскетболисты, держите бросок
Pull a page from my book out, and pull out
Вырвите страницу из моей книги, и вытащите
Your finger put your foot out
Свой палец, выставьте ногу
And keep a lookout for what we put out
И следите за тем, что мы выпускаем
The brand new flavour for your cookout, uhh
Совершенно новый вкус для вашего пикника, ух
(Goin' down a hard road), down the hard road
(Иду по трудной дороге), по трудной дороге
(Just don't know), (don't know where I've been)
(Просто не знаю), (не знаю, где я был)
And don't know where to go its like
И не знаю, куда идти, это как
(Goin' down a hard road), down the hard road
(Иду по трудной дороге), по трудной дороге
(Just don't know), (don't know where I've been)
(Просто не знаю), (не знаю, где я был)
((Well I'm goin' down)
((Что ж, я иду по ней)
(I'm walking round in circles)
хожу кругами)
(Came here to find a friend)
(Пришел сюда, чтобы найти друга)
(Uhh, for my love)
(Ух, для моей любви)





Writer(s): Matthew Lambert, Daniel Smith, Barry Francis, Leon Russell


Attention! Feel free to leave feedback.