Lyrics and translation Hilltop Hoods - The Hard Road Restrung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Hard Road Restrung
Трудная дорога (переосмысление)
(Oh,
just
don't
know)
(О,
просто
не
знаю)
(Well
I'm
goin'
down)
(Что
ж,
я
иду
по
ней)
(Goin'
down
the
hard
road)
(Иду
по
трудной
дороге)
(Just
don't
know)
(Просто
не
знаю)
(Don't
know
where
I've
been)
(Не
знаю,
где
я
был)
Growin'
up
I
needed
a
guide
like
Взрослея,
мне
нужен
был
проводник,
словно
A
blind
veteran's
dog
Собака
слепого
ветерана
'Cause
I
was
going
nowhere
like
a
child's
letters
to
god
Ведь
я
никуда
не
шел,
как
детские
письма
к
Богу
Though
life's
road
was
hard
Хотя
жизненный
путь
был
труден
I
was
never
so
lost
Я
никогда
не
был
так
потерян,
That
I
looked
for
an
answer
in
a
medicine
box
Чтобы
искать
ответ
в
аптечке
I
never
did
pop
pills,
or
cop
deals,
just
rocked
hills
Я
никогда
не
глотал
таблетки,
не
заключал
сделок,
просто
покорял
холмы
Kids
with
skills,
still
got
harassed
by
the
cops
'til
Дети
с
навыками,
которых
все
еще
донимали
копы,
пока
They'd
have
me
in
the
back
of
a
paddy,
(down
to
lock
up)
Они
не
запихивали
меня
в
полицейскую
машину
(в
каталажку)
Smack
me,
pat
me
down
for
a
baggy,
(mums
would
rock
up)
Шлепали
меня,
обыскивали
в
поисках
пакетика
(мама
приезжала)
And
bail
me
out,
a
failure
out
once
again
И
вытаскивала
меня
под
залог,
неудачника,
снова
и
снова
Next
weekend,
bail
me
out,
drunk
again
На
следующих
выходных,
вытаскивала
меня
под
залог,
пьяного
в
стельку
(And
I
never
will
forgive
myself)
(И
я
никогда
себе
не
прощу)
(For
putting
you
through
all
that
hell)
(Что
подверг
тебя
всему
этому
аду)
I
went
from
high
school
dropout
to
factory
labourer
Я
прошел
путь
от
бросившего
школу
до
рабочего
на
фабрике
Slave
to
the
clock
until
four,
went
from
sleeping
on
the
floor
Раб
часов
до
четырех,
от
сна
на
полу
To
being
out
on
tour,
now
no
stopping
me
До
гастролей,
теперь
меня
не
остановить
I'll
finish
with
a
"bang"
like
Kurt
Cobains
biography,
uhh
Я
закончу
с
"хлопком",
как
биография
Курта
Кобейна,
ух
(Goin'
down
a
hard
road),
down
the
hard
road
(Иду
по
трудной
дороге),
по
трудной
дороге
(Just
don't
know),
(don't
know
where
I've
been)
(Просто
не
знаю),
(не
знаю,
где
я
был)
And
don't
know
where
to
go
its
like
И
не
знаю,
куда
идти,
это
как
(Goin'
down
a
hard
road,)
down
the
hard
road
(Иду
по
трудной
дороге),
по
трудной
дороге
(Just
don't
know),
(don't
know
where
I've
been)
(Просто
не
знаю),
(не
знаю,
где
я
был)
(Well
I'm
goin'
down)
(Что
ж,
я
иду
по
ней)
I
spent
my
youth
like
life
was
cheap
Я
провел
свою
молодость
так,
будто
жизнь
ничего
не
стоит
The
only
change
that
I
wanted
was
enough
to
buy
a
drink
Единственное
изменение,
которое
я
хотел
- это
мелочь
на
выпивку
Was
on
a
path
to
nowhere,
the
harder
the
road
Был
на
пути
в
никуда,
чем
труднее
дорога
The
more
broken
baggage
we
carry
the
larger
the
load
Тем
больше
сломанного
багажа
мы
несем,
тем
тяжелее
груз
This
school
drop-out
got
knocked
out,
chased
by
the
cops
out
Этот
бросивший
школу
был
нокаутирован,
преследуем
копами
Got
clout,
dumped
by
my
girlfriend
and
locked
out
Получил
влияние,
брошен
девушкой
и
заперт
Been
broke
and
beaten,
even
chocked
at
bein'
Был
сломлен
и
избит,
даже
задыхался
от
того,
что
был
A
dope
MC
but
never
lost
hope
in
dreamin'
Классным
МС,
но
никогда
не
терял
надежды
мечтать
We
used
to
thrash
boosted
cars
'til
the
engine
would
fail
Мы
гоняли
угнанные
тачки,
пока
двигатель
не
выходил
из
строя
If
I
never
had
bailed
maybe
I'd
be
dead
or
in
jail
Если
бы
я
не
завязал,
может
быть,
я
был
бы
мертв
или
в
тюрьме
And
man,
I
got
no
one
else
to
blame
И,
чувак,
мне
некого
винить
I
thank
my
family
and
music
for
keeping
me
sane
Я
благодарен
своей
семье
и
музыке
за
то,
что
они
сохранили
мой
рассудок
But
that's
the
"brakes",
right?
Started
working
late
nights
Но
это
же
"тормоза",
верно?
Начал
работать
допоздна
Never
seeing
daylight,
getting
paid
like
a
slave
mite
Не
видя
дневного
света,
получая
гроши,
как
раб
And
I've
done
too
many
years
to
miss
this
for
my
missus
И
я
потратил
слишком
много
лет,
чтобы
упустить
это
ради
моей
любимой
To
have
to
tell
my
son
he
nearly
never
existed,
uhh
Чтобы
потом
говорить
сыну,
что
его
чуть
не
было,
ух
(Goin'
down
a
hard
road),
down
the
hard
road
(Иду
по
трудной
дороге),
по
трудной
дороге
(Just
don't
know),
(don't
know
where
I've
been)
(Просто
не
знаю),
(не
знаю,
где
я
был)
And
don't
know
where
to
go
its
like
И
не
знаю,
куда
идти,
это
как
(Goin'
down
a
hard
road,)
down
the
hard
road
(Иду
по
трудной
дороге),
по
трудной
дороге
(Just
don't
know),
(don't
know
where
I've
been)
(Просто
не
знаю),
(не
знаю,
где
я
был)
DJ
Debris
c'mon
and
break
it
down
like
DJ
Debris,
давай,
разложи
всё
по
полочкам
And
I
speak
what
I
feel
in
the
booth
in
the
spirit
of
truth
И
я
говорю
то,
что
чувствую,
в
будке,
во
имя
истины
'Cause
all
these
kids
that
I
meet
man
they
mirror
my
youth
Потому
что
все
эти
детишки,
которых
я
встречаю,
чувак,
они
отражение
моей
молодости
And
I
could
have
gone
the
wrong
way,
(the
easy
option)
И
я
мог
бы
пойти
по
неправильному
пути,
(легкий
вариант)
But
I
chose
to
go
the
long
way,
(the
streets
is
watching,
so)
Но
я
решил
идти
по
длинному
пути,
(улицы
наблюдают,
так
что)
So
keep
a
look
out,
look
up,
B-Ballers
keep
your
hook
up
Так
что
будьте
начеку,
смотрите
вверх,
баскетболисты,
держите
бросок
Pull
a
page
from
my
book
out,
and
pull
out
Вырвите
страницу
из
моей
книги,
и
вытащите
Your
finger
put
your
foot
out
Свой
палец,
выставьте
ногу
And
keep
a
lookout
for
what
we
put
out
И
следите
за
тем,
что
мы
выпускаем
The
brand
new
flavour
for
your
cookout,
uhh
Совершенно
новый
вкус
для
вашего
пикника,
ух
(Goin'
down
a
hard
road),
down
the
hard
road
(Иду
по
трудной
дороге),
по
трудной
дороге
(Just
don't
know),
(don't
know
where
I've
been)
(Просто
не
знаю),
(не
знаю,
где
я
был)
And
don't
know
where
to
go
its
like
И
не
знаю,
куда
идти,
это
как
(Goin'
down
a
hard
road),
down
the
hard
road
(Иду
по
трудной
дороге),
по
трудной
дороге
(Just
don't
know),
(don't
know
where
I've
been)
(Просто
не
знаю),
(не
знаю,
где
я
был)
((Well
I'm
goin'
down)
((Что
ж,
я
иду
по
ней)
(I'm
walking
round
in
circles)
(Я
хожу
кругами)
(Came
here
to
find
a
friend)
(Пришел
сюда,
чтобы
найти
друга)
(Uhh,
for
my
love)
(Ух,
для
моей
любви)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Lambert, Daniel Smith, Barry Francis, Leon Russell
Attention! Feel free to leave feedback.