Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Help Me God
Hilf mir, Gott
Ndimi
mega
munoziva
kwandakabva
nekwa
ndakananga
Du
allein
weißt,
woher
ich
komme
und
wohin
ich
gehe
Vhenekai
mwenje
mberi
kwangu
kuti
ndisarase
chinangwa
Erleuchte
meinen
Weg,
damit
ich
mein
Ziel
nicht
verliere
So
Help
me
God
Also
hilf
mir,
Gott
The
road
ahead
is
a
bumpy
road
Der
Weg,
der
vor
mir
liegt,
ist
ein
holpriger
Weg
So
help
me
God
Also
hilf
mir,
Gott
The
journey
ahead
is
a
bumpy
one
Die
Reise,
die
vor
mir
liegt,
ist
eine
holprige
So
help
me
God
Also
hilf
mir,
Gott
The
road
ahead
is
a
bumpy
road
Der
Weg,
der
vor
mir
liegt,
ist
ein
holpriger
Weg
So
help
me
God
Also
hilf
mir,
Gott
Its
Hillzy
in
the
building
Es
ist
Hillzy
im
Gebäude
Look
- Gimme
peace
Schau
- Gib
mir
Frieden
I
don't
want
the
whole
thang
I
just
want
my
piece
Ich
will
nicht
das
Ganze,
ich
will
nur
meinen
Teil
Im
not
at
ease
Ich
bin
nicht
entspannt
Im
feeling
weak
Ich
fühle
mich
schwach
Im
tryna
get
Empawad
shoutout
Mr
Eazi
Ich
versuche,
Empawad
zu
bekommen,
Shoutout
an
Mr.
Eazi
Please
don't
let
me
die
in
any
foreign
land
Bitte
lass
mich
nicht
in
einem
fremden
Land
sterben
RIP
to
Prosper,
I
just
wanna
prosper
RIP
an
Prosper,
ich
will
einfach
nur
erfolgreich
sein
Momma
worried
she
call
to
check
on
me
everyday
Mama
macht
sich
Sorgen,
sie
ruft
jeden
Tag
an,
um
nach
mir
zu
sehen
I'm
outchea
tryna
get
it
each
and
every
way
Ich
bin
hier
draußen
und
versuche
es
auf
jede
erdenkliche
Weise
Tell
my
daddy
if
I
could
Sag
meinem
Vater,
wenn
ich
könnte,
I
would
give
him
half
my
youth
würde
ich
ihm
die
Hälfte
meiner
Jugend
geben
I'm
dropping
fire
in
the
booth
Ich
lasse
Feuer
in
der
Kabine
los
I
hope
he
gets
to
see
it
through
Ich
hoffe,
er
kann
es
bis
zum
Ende
sehen
It's
going
down
like
the
Zim
economy
Es
geht
bergab
wie
die
Wirtschaft
in
Simbabwe
I
got
the
Keys
like
Do
Re
Mi
Ich
habe
die
Schlüssel
wie
Do
Re
Mi
I
know
I
got
so
much
to
give
Ich
weiß,
ich
habe
so
viel
zu
geben
I'm
still
learning
to
forgive
Ich
lerne
immer
noch
zu
vergeben
So
let
me
live
Also
lass
mich
leben
Sh*t
is
rocky
with
my
girl
she
wanna
leave
Es
ist
steinig
mit
meiner
Liebsten,
sie
will
gehen
This
sh*t
is
deep
Diese
Sache
ist
tief
I
need
to
breathe
Ich
muss
atmen
So
help
me
please
Also
hilf
mir
bitte
So
help
me
God
Also
hilf
mir,
Gott
The
road
ahead
is
a
bumpy
road
Der
Weg,
der
vor
mir
liegt,
ist
ein
holpriger
Weg
So
help
me
God
Also
hilf
mir,
Gott
The
journey
ahead
is
a
bumpy
one
Die
Reise,
die
vor
mir
liegt,
ist
eine
holprige
So
help
me
God
Also
hilf
mir,
Gott
The
road
ahead
is
a
bumpy
road
Der
Weg,
der
vor
mir
liegt,
ist
ein
holpriger
Weg
So
help
me
God
Also
hilf
mir,
Gott
Ndimi
mega
munoziva
kwandakabva
nekwa
ndakananga
Du
allein
weißt,
woher
ich
komme
und
wohin
ich
gehe
Vhenekai
mwenje
mberi
kwangu
kuti
ndisarase
chinangwa
Erleuchte
meinen
Weg,
damit
ich
mein
Ziel
nicht
verliere
Ndirimunhu
wenyama
asi
handidi
beef
Ich
bin
ein
Mensch
aus
Fleisch
und
Blut,
aber
ich
will
keinen
Streit
Handidi
beef
nah,
Handidi
beef
nah
Ich
will
keinen
Streit,
nein,
ich
will
keinen
Streit,
nein
Watch
me
getting
to
the
top
cuz
ndinoda
peace
Sieh
mir
zu,
wie
ich
an
die
Spitze
gelange,
denn
ich
will
Frieden
Ndinoda
peace,
ndinoda
rugare
Ich
will
Frieden,
ich
will
Ruhe
So
Help
me
God
Also
hilf
mir,
Gott
The
road
ahead
is
a
bumpy
road
Der
Weg,
der
vor
mir
liegt,
ist
ein
holpriger
Weg
So
help
me
God
Also
hilf
mir,
Gott
The
journey
ahead
is
a
bumpy
one
Die
Reise,
die
vor
mir
liegt,
ist
eine
holprige
Ndimi
mega
munoziva
kwandakabva
nekwa
ndakananga
Du
allein
weißt,
woher
ich
komme
und
wohin
ich
gehe
Vhenekai
mwenje
mberi
kwangu
kuti
ndisarase
chinangwa
Erleuchte
meinen
Weg,
damit
ich
mein
Ziel
nicht
verliere
Ndirimunhu
wenyama
asi
handidi
beef
Ich
bin
ein
Mensch
aus
Fleisch
und
Blut,
aber
ich
will
keinen
Streit
Handidi
beef
nah,
Handidi
beef
nah
Ich
will
keinen
Streit,
nein,
ich
will
keinen
Streit,
nein
Watch
me
getting
to
the
top
cuz
ndinoda
peace
Sieh
mir
zu,
wie
ich
an
die
Spitze
gelange,
denn
ich
will
Frieden
Ndinoda
peace,
ndinoda
rugare
Ich
will
Frieden,
ich
will
Ruhe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hilary Chipunza
Attention! Feel free to leave feedback.