Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dhaagon Se Baandhaa by Sakshi Holkar
Связанные Нитями (Dhaagon Se Baandhaa) от Sakshi Holkar
Dhaagon
se
baandha
ehsaas
dil
ke
rishte
ka
Нитями
связаны
чувства,
узы
сердца
моего,
Rishta
yeh
apna
Rabb
ki
rubaayi
Отношения
наши
– божественная
рубаи.
Main
rahoon
na
main
tere
bina,
tu
rahe
na
tu
mere
bina
Не
жить
мне
без
тебя,
любимая,
и
тебе
не
жить
без
меня.
Main
rahoon
na
main
tere
bina,
tu
rahe
na
tu
mere
bina
Не
жить
мне
без
тебя,
любимая,
и
тебе
не
жить
без
меня.
Dhaagon
se
baandha
ehsaas
tumse
milne
ka
Нитями
связаны
чувства
встречи
с
тобой,
Milna
yeh
apna
Rabb
ki
rubaayi
Встреча
наша
– божественная
рубаи.
Main
rahoon
na
main
tere
bina,
tu
rahe
na
tu
mere
bina
Не
жить
мне
без
тебя,
любимая,
и
тебе
не
жить
без
меня.
Main
rahoon
na
main
tere
bina,
tu
rahe
na
tu
mere
bina
Не
жить
мне
без
тебя,
любимая,
и
тебе
не
жить
без
меня.
Tumse
hi
toh
khilte
saare
phool
ummeedon
waale
Только
с
тобой
расцветают
все
цветы
надежды,
Himmat
bandh
jaati
hai,
jab
tu
hans
ke
paas
bitha
le
Мужество
во
мне
крепнет,
когда
ты
улыбаешься
рядом.
Khushiyon
ka
tu
samaan
hai
Ты
– источник
моего
счастья,
Tu
saath
hai
toh
yoon
lage,
jeena
bada
aasaan
hai
Когда
ты
рядом,
жизнь
кажется
такой
простой.
Baaton
se
baandha
har
taar
apne
rishte
ka
Словами
связана
каждая
струна
наших
отношений,
Rishta
yeh
apna
Rabb
ki
rubaayi
Отношения
наши
– божественная
рубаи.
Main
rahoon
na
main
tere
bina,
tu
rahe
na
tu
mere
bina
Не
жить
мне
без
тебя,
любимая,
и
тебе
не
жить
без
меня.
Main
rahoon
na
main
tere
bina,
tu
rahe
na
tu
mere
bina
Не
жить
мне
без
тебя,
любимая,
и
тебе
не
жить
без
меня.
Chaar
dishaaon
jaise
tum
ho
mere
liye
zaroori
Как
четыре
стороны
света,
ты
нужна
мне,
Tum
na
ho
toh
har
din
aadha,
har
ek
shaam
adhoori
Без
тебя
каждый
день
– половина,
каждый
вечер
– неполный.
Aadha
mujhe
rehna
nahin
Не
хочу
быть
половинкой,
Kuchh
kam
lage
woh
ghar
mujhe
jismein
koyi
bhai
nahin
Дом,
в
котором
нет
тебя,
кажется
мне
пустым.
Yaadon
se
baandha
jazba
yeh
apne
rishte
ka
Воспоминаниями
связан
пыл
наших
отношений,
Rishta
yeh
apna
Rabb
ki
rubaayi
Отношения
наши
– божественная
рубаи.
Main
rahoon
na
main
tere
bina,
tu
rahe
na
tu
mere
bina
Не
жить
мне
без
тебя,
любимая,
и
тебе
не
жить
без
меня.
Main
rahoon
na
main
tere
bina,
tu
rahe
na
tu
mere
bina
Не
жить
мне
без
тебя,
любимая,
и
тебе
не
жить
без
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irshad Kamil, Himesh Reshammiya
Attention! Feel free to leave feedback.