Hindarfjäll - Mjölner - translation of the lyrics into German

Mjölner - Hindarfjälltranslation in German




Mjölner
Mjölner
Vid tingens stora stenar stod där folkets män
An den großen Steinen des Things standen die Männer des Volkes
Ord om kungars dårskap hade nu nått dem
Kunde von der Torheit der Könige hatte sie nun erreicht
Med svek och galna pakter rämnade deras land
Mit Verrat und törichten Pakten zerbarst ihr Land
De svoro sina eder i vanärans namn
Sie schworen ihre Eide im Namen der Unehre
Kyrkklockor skrällde till blodsdåd och nid
Kirchenglocken schrillten zu Bluttat und Schmach
Bländverken vällde, frön av hägringens tid
Blendwerk quoll hervor, Saat der trügerischen Zeit
Furstarna kvävdes i åtrå och makt
Die Fürsten erstickten in Begierde und Machtgier
Tunneltrons intåg, en skylande slakt
Einzug des Tunnelglaubens, ein verhülltes Schlachten
Markernas levnad stampades ned
Das Leben der Lande ward niedergestampft
Vidsynen fälldes och världarna kved
Die Weitsicht ward gefällt und die Welten ächzten
I bygden steg klagan, Gudahoven brann
Im Landstrich stieg die Klage, Götterhallen brannten
Sanning föll i glömska och tänkandet försvann
Wahrheit fiel in Vergessenheit und das Denken schwand
Ty dolska sagor såddes där gudar blevo folk
Denn heimtückische Sagen wurden gesät, wo Götter zu Menschen wurden
Gång gång de hugga med dumhetens dolk
Immer wieder stechen sie mit dem Dolch der Dummheit
Äringens källa låg under hot
Die Quelle des Gedeihens lag unter Drohung
Gåvor till jorden möttes med mord
Gaben an die Erde ward mit Mord begegnet
Allt för att hämma fädernes Sed
Alles, um der Väter Sitte zu hemmen
Talan med träden voro djävulens ve
Das Sprechen mit den Bäumen war teuflisches Weh
Ack himlens tusen ögon grät för hennes ätt
Ach, des Himmels tausend Augen weinten um ihr Geschlecht
När arga guden fängslade människornas vett
Als der zornige Gott den Verstand der Menschen fesselte
Trots stora skaran blekna i vindens dunkla bo
Obwohl die große Schar im dunklen Nest des Windes verblasste
Och dråp med lögner härjade stod hammaren emot
Und Totschlag mit Lügen wütete, hielt der Hammer stand
Áku‐Þórrs megin! Sedens sista strid
Áku‐Þórrs Macht! Der Sitte letzter Kampf
Reiðar-Týr vigi! Slaget för frändernas rit
Reiðar-Týr weihe! Die Schlacht um der Ahnen Ritus
Mjölner var motstånd, Seden i nöd
Mjölnir war Widerstand, die Sitte in Not
Mjölner oss minner om vår inre glöd,
Mjölnir gemahnt uns an unsere innere Glut,
Jordarnas styrka, himlarnas sång
Die Stärke der Erden, der Himmel Gesang
Makter i stenar och vättarnas välgång
Mächte in Steinen und der Wichte Wohlergehen
I lönndom och djärvhet Seden blevo kvar
In Heimlichkeit und Kühnheit blieb die Sitte bewahrt
Och dyrkan i lundar låg i nejdens förvar
Und die Andacht in Hainen lag im Schutze des Landes





Writer(s): Nils Edström


Attention! Feel free to leave feedback.