愛的故事上集 -
張敬軒
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛的故事上集
История любви. Верхняя часть
星的光點點灑於午夜
Звёздные
искры
рассыпались
в
полночь
人人開開心心說說故事
Люди
смеются,
рассказывая
истории
偏偏今宵所想講不太易
Но
сегодня
слова
застревают
в
горле
遲疑地望你想說又復遲疑
Смотрю
на
тебя,
колеблясь
признаться
秋風將湧起的某夜
Осенний
ветер
принёс
ту
ночь
遺留她的窗邊有個故事
Где
у
её
окна
осталась
история
孤單單的小伙子不顧寂寞
Одинокий
парень,
забыв
про
печаль
徘徊樹下直至天際露月兒
Бродил
под
деревьями
до
лунного
света
冬風吹走幾多個月夜
Зимние
ветра
унесли
месяцы
為何窗邊的她欠缺注視
Почему
в
окне
её
нет
внимания?
刻於窗扉小子寫的愛慕字
Слова
любви
на
стекле
— напрасный
порыв
完全沒用像個飄散夢兒
Словно
сон,
что
растаял
без
следа
今宵的小伙子傾吐憾事
Сегодня
парень
изливает
печаль
誰人癡癡的要再聽故事
Кто
жаждет
услышать
продолжение?
偏偏癡心小子只知道上集
Но
знает
он
только
начало
истории
祈求下集是個可愛夢兒
Молясь,
чтобы
финал
был
полон
нежности
知不知對你牽上萬縷愛意
Знаешь
ли,
как
сильно
я
тоскую?
每晚也痛心空費盡心思
Каждой
ночью
сердце
рвётся
впустую
這小子欲斷難斷這故事
Эта
история
— боль
неразделённой
страсти
全為我愛上了偏偏你不知
Ведь
я
влюблён,
а
ты
не
замечаешь
(全為愛上了你偏偏你不知)
(Влюблён
в
тебя,
но
ты
не
видишь)
春風輕吹點點火花襯月夜
Весенний
ветер,
искры
под
луной
人人開開心心說說故事
Все
смеются,
рассказывая
сказки
終於傾出這小子的故事
Наконец
открываю
свою
тайну
長年累月為你怎再自持
Годами
скрывавшуюся
в
глубине
今宵知否對你的暗示
Поймёшь
ли
намёки
сегодня?
為何真的將它當故事
Или
снова
примешь
их
за
вымысел?
偏偏癡心小子只知道上集
Всё
тот
же
парень
ждёт
продолжения
祈求下集是個可愛夢兒
Мечтая
о
счастливом
финале
知不知每晚想你十次百次
Знаешь
ли,
как
я
жду
тебя
ночами?
每晚也去等
因我極心癡
Стою
в
надежде,
полный
безумия
可不可合力延續這故事
Продолжим
ли
эту
историю
вместе?
延續這片愛意一生倆相依
Чтобы
любовь
длилась
вечно
в
единстве
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Poon Wai Yuen, Takahashi Jooji
Attention! Feel free to leave feedback.