Hione - Nostalgia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hione - Nostalgia




Nostalgia
Ностальгия
Ya no quedan soles pa' contar mi niña
Солнц не осталось, чтобы считать, моя девочка,
Ya no quedan rezos pues fue una mentira
Не осталось молитв, ведь это была ложь,
El cielo es pa' mis padres loco, larga vida
Небо для моих родителей, чувак, долгих лет жизни им,
Quiero ese dinero con la cara mía
Хочу эти деньги со своим лицом на них,
Es el galardón, da igual si soy rico
Это награда, неважно, богат я или нет,
Llaman a mi phone, no vendo perico
Звонят на мой телефон, я не торгую коксом,
Tal vez sea mi love, que donde me ubico
Может, это моя любовь, спрашивает, где я,
Y yo en algún rincón prendiendo un porrito
А я где-то в углу, курю косяк,
Si pido fuerza es para Sergio
Если прошу силы, то для Серхио,
Hace días llamo, vamo' estaba preso
Звоню ему несколько дней, вроде, он был в тюрьме,
One love, diez minutos tensos
One love, десять напряженных минут,
Y hablamos de mi niña, que la ve muy pronto
И мы говорим о моей девочке, что он скоро её увидит,
A eso le llamo verdadero
Вот это я называю настоящим,
Tener gente que te quiere, nada de ego
Иметь людей, которые тебя любят, никакого эго,
El tiempo llena de polvo los trofeos y
Время покрывает пылью трофеи, и
La mente manipula los recuerdos
Разум манипулирует воспоминаниями.
El estrés no me mata, me mata su frecuencia
Стресс меня не убивает, меня убивает его частота,
Si estoy gastando tiempo perdido
Если я трачу время впуше,
Oye vuelvo si me piensas
Слышишь, вернусь, если будешь думать обо мне,
Soy presa del olvido
Я пленник забвения.
El estrés no me mata, me mata su frecuencia
Стресс меня не убивает, меня убивает его частота,
Si estoy gastando tiempo perdido
Если я трачу время впуше,
Oye vuelvo si me piensas
Слышишь, вернусь, если будешь думать обо мне,
Soy presa del olvido
Я пленник забвения.
Un beso a donde van las almas
Поцелуй туда, куда уходят души,
El cáncer se llevo a mi mama
Рак забрал мою маму,
Al carlos, ya me debe varias
Карлос уже должен мне немало,
Y si muero que sea antes que ellas
И если я умру, пусть это будет раньше, чем они,
Ya no estoy ready to die
Я больше не готов умереть,
Yo quiero verla crecer y a su abuela cocinar
Я хочу видеть, как она растет, и как ее бабушка готовит,
Si nos llevamos mal pues acercate pa hablar
Если у нас плохие отношения, то подойди поговорить,
O nos toca na' sucede
Или нам ничего не светит,
Nada espere de nadie morro
Ничего не жду ни от кого, парень,
Le salgo y me conoce el noro
Выхожу, и меня узнает север,
Me planto donde haya mas lodo
Встаю там, где больше грязи,
Pleyas limpias ni el mejor de todos
Чистая игра не для лучших,
Esto lo escribi en un bus donde voy pa'l estudio
Я написал это в автобусе, по дороге в студию,
De vuelta pa'l trabajo y con suerte al estudio
Обратно на работу и, если повезет, в студию.
El estrés no me mata, me mata su frecuencia
Стресс меня не убивает, меня убивает его частота,
Si estoy gastando tiempo perdido
Если я трачу время впуше,
Oye vuelvo si me piensas
Слышишь, вернусь, если будешь думать обо мне,
Soy presa del olvido
Я пленник забвения.
El estrés no me mata, me mata su frecuencia
Стресс меня не убивает, меня убивает его частота,
Si estoy gastando tiempo perdido
Если я трачу время впуше,
Oye vuelvo si me piensas
Слышишь, вернусь, если будешь думать обо мне,
Soy presa del olvido
Я пленник забвения.





Writer(s): Aaron Vicente Fimbres Jimenez


Attention! Feel free to leave feedback.