Lyrics and translation Hione - Nostalgia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
quedan
soles
pa'
contar
mi
niña
Солнц
не
осталось,
чтобы
считать,
моя
девочка,
Ya
no
quedan
rezos
pues
fue
una
mentira
Не
осталось
молитв,
ведь
это
была
ложь,
El
cielo
es
pa'
mis
padres
loco,
larga
vida
Небо
для
моих
родителей,
чувак,
долгих
лет
жизни
им,
Quiero
ese
dinero
con
la
cara
mía
Хочу
эти
деньги
со
своим
лицом
на
них,
Es
el
galardón,
da
igual
si
soy
rico
Это
награда,
неважно,
богат
я
или
нет,
Llaman
a
mi
phone,
no
vendo
perico
Звонят
на
мой
телефон,
я
не
торгую
коксом,
Tal
vez
sea
mi
love,
que
donde
me
ubico
Может,
это
моя
любовь,
спрашивает,
где
я,
Y
yo
en
algún
rincón
prendiendo
un
porrito
А
я
где-то
в
углу,
курю
косяк,
Si
pido
fuerza
es
para
Sergio
Если
прошу
силы,
то
для
Серхио,
Hace
días
llamo,
vamo'
estaba
preso
Звоню
ему
несколько
дней,
вроде,
он
был
в
тюрьме,
One
love,
diez
minutos
tensos
One
love,
десять
напряженных
минут,
Y
hablamos
de
mi
niña,
que
la
ve
muy
pronto
И
мы
говорим
о
моей
девочке,
что
он
скоро
её
увидит,
A
eso
le
llamo
verdadero
Вот
это
я
называю
настоящим,
Tener
gente
que
te
quiere,
nada
de
ego
Иметь
людей,
которые
тебя
любят,
никакого
эго,
El
tiempo
llena
de
polvo
los
trofeos
y
Время
покрывает
пылью
трофеи,
и
La
mente
manipula
los
recuerdos
Разум
манипулирует
воспоминаниями.
El
estrés
no
me
mata,
me
mata
su
frecuencia
Стресс
меня
не
убивает,
меня
убивает
его
частота,
Si
estoy
gastando
tiempo
perdido
Если
я
трачу
время
впуше,
Oye
vuelvo
si
me
piensas
Слышишь,
вернусь,
если
будешь
думать
обо
мне,
Soy
presa
del
olvido
Я
пленник
забвения.
El
estrés
no
me
mata,
me
mata
su
frecuencia
Стресс
меня
не
убивает,
меня
убивает
его
частота,
Si
estoy
gastando
tiempo
perdido
Если
я
трачу
время
впуше,
Oye
vuelvo
si
me
piensas
Слышишь,
вернусь,
если
будешь
думать
обо
мне,
Soy
presa
del
olvido
Я
пленник
забвения.
Un
beso
a
donde
van
las
almas
Поцелуй
туда,
куда
уходят
души,
El
cáncer
se
llevo
a
mi
mama
Рак
забрал
мою
маму,
Al
carlos,
ya
me
debe
varias
Карлос
уже
должен
мне
немало,
Y
si
muero
que
sea
antes
que
ellas
И
если
я
умру,
пусть
это
будет
раньше,
чем
они,
Ya
no
estoy
ready
to
die
Я
больше
не
готов
умереть,
Yo
quiero
verla
crecer
y
a
su
abuela
cocinar
Я
хочу
видеть,
как
она
растет,
и
как
ее
бабушка
готовит,
Si
nos
llevamos
mal
pues
acercate
pa
hablar
Если
у
нас
плохие
отношения,
то
подойди
поговорить,
O
nos
toca
na'
sucede
Или
нам
ничего
не
светит,
Nada
espere
de
nadie
morro
Ничего
не
жду
ни
от
кого,
парень,
Le
salgo
y
me
conoce
el
noro
Выхожу,
и
меня
узнает
север,
Me
planto
donde
haya
mas
lodo
Встаю
там,
где
больше
грязи,
Pleyas
limpias
ni
el
mejor
de
todos
Чистая
игра
не
для
лучших,
Esto
lo
escribi
en
un
bus
donde
voy
pa'l
estudio
Я
написал
это
в
автобусе,
по
дороге
в
студию,
De
vuelta
pa'l
trabajo
y
con
suerte
al
estudio
Обратно
на
работу
и,
если
повезет,
в
студию.
El
estrés
no
me
mata,
me
mata
su
frecuencia
Стресс
меня
не
убивает,
меня
убивает
его
частота,
Si
estoy
gastando
tiempo
perdido
Если
я
трачу
время
впуше,
Oye
vuelvo
si
me
piensas
Слышишь,
вернусь,
если
будешь
думать
обо
мне,
Soy
presa
del
olvido
Я
пленник
забвения.
El
estrés
no
me
mata,
me
mata
su
frecuencia
Стресс
меня
не
убивает,
меня
убивает
его
частота,
Si
estoy
gastando
tiempo
perdido
Если
я
трачу
время
впуше,
Oye
vuelvo
si
me
piensas
Слышишь,
вернусь,
если
будешь
думать
обо
мне,
Soy
presa
del
olvido
Я
пленник
забвения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Vicente Fimbres Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.