Lyrics and translation Hiosaki - Me Deixe Sumir
Me Deixe Sumir
Дай мне исчезнуть
Quando
a
escuridão
vem
aqui
Когда
тьма
приходит
сюда,
Quando
eu
luto
e
ela
não
quer
sair
Когда
я
борюсь,
и
она
не
хочет
уходить,
Quando
o
tempo
nunca
passa
Когда
время
не
движется,
Quando
a
chuva
não
acalma
Когда
дождь
не
успокаивает.
Sabe
quando
da
vontade
de
chorar
Знаешь,
когда
хочется
плакать,
Olhar
pro
pulso
e
da
vontade
de
cortar
Смотреть
на
запястье
и
хотеть
его
порезать,
Sabe
quando
medo
invade
o
seu
coração
Знаешь,
когда
страх
сковывает
сердце,
E
se
isolar
se
torna
sua
única
opção
И
изоляция
становится
единственным
выходом.
Ninguém
vê
o
que
eu
tô
passando
Никто
не
видит,
через
что
я
прохожу,
Será
que
alguém
vai
ligar
se
eu
quiser
partir?
Интересно,
кто-нибудь
позвонит,
если
я
решусь
уйти?
Se
jogar
de
um
precipício,
ou
voltar
pro
inicio
Спрыгнуть
с
обрыва
или
вернуться
к
началу
E
tomar
remédios
até
dormir
И
принимать
лекарства,
пока
не
усну.
Vou
dizer
que
to
feliz,
sei
lá
Я
скажу,
что
счастлив,
не
знаю,
Sempre
vou
mentir
pra
não
ter
que
te
explicar
Всегда
буду
лгать,
чтобы
не
объяснять
тебе,
Vou
dizer
que
to
feliz,
sei
lá
Я
скажу,
что
счастлив,
не
знаю,
Sempre
vou
mentir
pra
não
ter
que
te
explicar
Всегда
буду
лгать,
чтобы
не
объяснять
тебе.
Me
deixe
partir,
me
deixe
sumir
Позволь
мне
уйти,
позволь
мне
исчезнуть,
Me
dê
um
motivo
pra
eu
ficar
aqui
Дай
мне
причину
остаться,
Eu
estou
cansado
de
me
sentir
preso
Я
устал
чувствовать
себя
в
ловушке,
Ninguém
nunca
se
importou
Всем
всё
равно,
Desisto
de
mim
mesmo
Я
сдаюсь.
Me
deixe
partir,
me
deixe
sumir
Позволь
мне
уйти,
позволь
мне
исчезнуть,
Me
dê
um
motivo
pra
eu
ficar
aqui
Дай
мне
причину
остаться,
Eu
estou
cansado
de
me
sentir
preso
Я
устал
чувствовать
себя
в
ловушке,
Ninguém
nunca
se
importou
Всем
всё
равно,
Desisto
de
mim
mesmo
Я
сдаюсь.
(Desisto
de
mim
mesmo)
(Я
сдаюсь.)
Sabe
quando
da
vontade
de
chorar
Знаешь,
когда
хочется
плакать,
Olhar
pro
pulso
e
da
vontade
de
cortar
Смотреть
на
запястье
и
хотеть
его
порезать,
Sabe
quando
medo
invade
o
seu
coração
Знаешь,
когда
страх
сковывает
сердце,
E
se
isolar
se
torna
sua
única
opção
И
изоляция
становится
единственным
выходом.
Ninguém
vê
o
que
eu
tô
passando
Никто
не
видит,
через
что
я
прохожу,
Será
que
alguém
vai
ligar
se
eu
quiser
partir?
Интересно,
кто-нибудь
позвонит,
если
я
решусь
уйти?
Se
jogar
de
um
precipício,
ou
voltar
pro
inicio
Спрыгнуть
с
обрыва
или
вернуться
к
началу
E
tomar
remédios
até
dormir
И
принимать
лекарства,
пока
не
усну.
Vou
dizer
que
to
feliz,
sei
lá
Я
скажу,
что
счастлив,
не
знаю,
Sempre
vou
mentir
pra
não
ter
que
te
explicar
Всегда
буду
лгать,
чтобы
не
объяснять
тебе,
Vou
dizer
que
to
feliz,
sei
lá
Я
скажу,
что
счастлив,
не
знаю,
Sempre
vou
mentir
pra
não
ter
que
te
explicar
Всегда
буду
лгать,
чтобы
не
объяснять
тебе.
Me
deixe
partir,
me
deixe
sumir
Позволь
мне
уйти,
позволь
мне
исчезнуть,
Me
dê
um
motivo
pra
eu
ficar
aqui
Дай
мне
причину
остаться,
Eu
estou
cansado
de
me
sentir
preso
Я
устал
чувствовать
себя
в
ловушке,
Ninguém
nunca
se
importou
Всем
всё
равно,
Desisto
de
mim
mesmo
Я
сдаюсь.
Me
deixe
partir,
me
deixe
sumir
Позволь
мне
уйти,
позволь
мне
исчезнуть,
Me
dê
um
motivo
pra
eu
ficar
aqui
Дай
мне
причину
остаться,
Eu
estou
cansado
de
me
sentir
preso
Я
устал
чувствовать
себя
в
ловушке,
Ninguém
nunca
se
importou
Всем
всё
равно,
Desisto
de
mim
mesmo
Я
сдаюсь.
Me
deixe
partir,
me
deixe
sumir
Позволь
мне
уйти,
позволь
мне
исчезнуть,
Me
dê
um
motivo
pra
eu
ficar
aqui
Дай
мне
причину
остаться,
Eu
estou
cansado
de
me
sentir
preso
Я
устал
чувствовать
себя
в
ловушке,
Ninguém
nunca
se
importou
Всем
всё
равно,
Desisto
de
mim
mesmo,
uh,
uh
Я
сдаюсь,
у,
у
Desisto
de
mim
mesmo,
uh,
uh
Я
сдаюсь,
у,
у
Yeah,
yeah,
ahn,
ha
Да,
да,
а,
ха
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hiosaki
Attention! Feel free to leave feedback.