Lyrics and translation Hiphop Tamizha feat. Sudharshan Ashok - Oxygen
Oxygen
தந்தாயே
முன்னொரு
பொழுதினிலே
Oh,
Oxygen,
my
dear,
in
a
time
long
ago
மூச்சுக்
காற்றை
மொத்தம்
திருடிப்
போனாய்
எதனாலே?
Why
did
you
steal
all
my
breath?
ஓடும்
நதியில்
இலையைப்
போலே
நாட்கள்
நகர்கிறதே
Days
are
passing
like
a
leaf
on
a
flowing
river
இலையின்
மீது
நிலவின்
ஒளியோ
சூடாய்
பொழிகிறதே
The
moon's
light
shines
on
the
leaf
like
a
warm
embrace
கலாபமே,
எனைக்
கீறினாய்
You,
the
chaos,
cut
me
deeply
மழைமேகமே,
பிழையாகினாய்
You,
the
rain
cloud,
erred
greatly
என்
வாசலில்,
சுவராகினாய்
You
became
a
wall
at
my
doorstep
மீண்டும்
ஒரு
தூண்டில்
இடவா
தோன்றினாய்?
Have
you
appeared
again
to
set
another
trap?
Oxygen
தந்தாயே
முன்னொரு
பொழுதினிலே
Oh,
Oxygen,
my
dear,
in
a
time
long
ago
மூச்சுக்
காற்றை
மொத்தம்
திருடிப்
போனாய்
எதனாலே?
Why
did
you
steal
all
my
breath?
போனாய்
எதனாலே?,
போனாய்
எதனாலே?,
எதனாலே?
Why
did
you
leave?
Why
did
you
leave?
Why?
உலா,
உலா,
கல்லூரி
மண்ணிலா
Strolling,
strolling,
on
the
grounds
of
the
university
உன்
தீண்டல்
ஒவ்வொன்றும்
Every
touch
of
yours
எனை
கொய்யும்
தென்றலா?
Is
it
a
gentle
breeze
that
enchants
me?
முயல்
இடை
திரை
நீங்கும்
போதெல்லாம்
Whenever
the
curtain
of
the
rabbit's
burrow
lifts
சிறு
மோகம்
வந்ததோ
என்
சேலை
Cindrella
A
small
infatuation
arises,
my
Cinderella
வெட்டவெளி
வானம்
எங்கும்
In
the
wide
open
sky
everywhere
வட்டமுகம்
கண்டேன்
கண்டேன்
I
saw
your
round
face,
I
saw
it
நட்ட
நடு
நெஞ்சில்
நெஞ்சில்
Deep
within
my
heart,
within
my
heart
யுத்தம்
இடும்
காதல்
கொண்டேன்
I
fell
in
love
with
the
war
you
waged
காலம்
அது
தீர்ந்தால்
கூட
Even
when
time
ends
காதல்
அது
வாழும்
என்றேன்
I
said
our
love
will
endure
பாவை
நீ
பிரியும்
போது
When
you,
my
doll,
left
பாதியில்
கனவை
கொன்றேன்
I
killed
the
dream
in
the
middle
Oxygen
தந்தாயே
முன்னொரு
பொழுதினிலே
Oh,
Oxygen,
my
dear,
in
a
time
long
ago
மூச்சுக்
காற்றை
மொத்தம்
திருடிப்
போனாய்
எதனாலே?
Why
did
you
steal
all
my
breath?
தனியாக
நடமாடும்
பிடிவாதம்
உனது
Your
stubbornness
to
walk
alone
நிழலோடும்
உரசாத
தன்மானம்
எனது
My
dignity
to
not
even
brush
against
your
shadow
எடை
இல்லா
பொருளல்ல
Not
a
weightless
thing
அடி
காதல்
மனது
My
heart’s
deep
love
அகலாத
ஒரு
நினைவு
An
enduring
memory
அது
மலையின்
அளவு
It’s
the
size
of
a
mountain
ஆளற்ற
அறையில்
கூட
Even
in
an
empty
room
அநியாய
தூரம்
தொல்லை
The
injustice
of
distance
is
a
torment
உன்
இதயம்
அறியாதழகே
The
beauty
your
heart
doesn't
know
என்
இதயம்
எழுதும்
சொல்லை
The
words
my
heart
writes
மௌனமாய்
தூரம்
நின்றால்
If
you
stand
silently
in
the
distance
மடியிலே
பாரம்
இல்லை
There's
no
burden
on
my
shoulders
மீண்டும்
ஒரு
காதல்
செய்ய
To
fall
in
love
again
கண்களில்
ஈரம்
இல்லை
There
are
no
tears
in
my
eyes
Oxygen
தந்தாயே
முன்னொரு
பொழுதினிலே
Oh,
Oxygen,
my
dear,
in
a
time
long
ago
மூச்சுக்
காற்றை
மொத்தம்
திருடிப்
போனாய்
எதனாலே?
Why
did
you
steal
all
my
breath?
ஓடும்
நதியில்
இலையைப்
போலே
நாட்கள்
நகர்கிறதே
Days
are
passing
like
a
leaf
on
a
flowing
river
இலையின்
மீது
நிலவின்
ஒளியோ
சூடாய்
பொழிகிறதே
The
moon's
light
shines
on
the
leaf
like
a
warm
embrace
கலாபமே,
எனைக்
கீறினாய்
You,
the
chaos,
cut
me
deeply
மழைமேகமே,
பிழையாகினாய்
You,
the
rain
cloud,
erred
greatly
என்
வாசலில்,
சுவராகினாய்
You
became
a
wall
at
my
doorstep
மீண்டும்
ஒரு
தூண்டில்
இடவா
தோன்றினாய்?
Have
you
appeared
again
to
set
another
trap?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kabilan, Hiphop Tamizha
Attention! Feel free to leave feedback.