Hiphopologist feat. Ashkan Kagan & Arian Dousti - Ghetto - translation of the lyrics into Russian

Ghetto - Hiphopologist translation in Russian




Ghetto
Гетто
(ساعت چنده؟)
(Который час?)
(3:10)
(3:10)
(Yo)
(Yo)
کاگان میگه دوستی بهتره
Каган говорит дружба лучше
Yeah
Yeah
هیپهاپولوژیست
Хипхаположист
هه
Хе
Yo
Yo
مامان من رقصیدم تو محل لای دراما (چی؟)
Мама, я крутил стиль в районе под шум драмы (Что?)
تو نیم ساعت یه شعر نوشتم تهش سه تا یا (چی؟)
За полчаса написал трек - финальный слог мой: да, да, да (Что?)
تهران رفت هوا، خیابونا شبیه کلابا (دو، دو، دو)
Тегеран разогнался, улицы стали клубом там (Два, два, два)
شب آتیشا میاد حتی خاموشه چراغامون (کا، کا، کاگان)
Ночь огня приходит, да выключен свет бывает (Ка, ка, Каган)
دافیا لشه، لباسا پا موزیکامون هدو (بررر)
Сучки шипят, шмотка да звука мой гроув (Бр-р-р)
موزیکام بالا شهر، خودم بزرگ شدم تو ghetto
Музыка моя - Север, сам я рос в гетто
جایی که مردم زومن روی عکس بلوزتو (چی؟)
Там где люди клеят фото твой взгляд на ружье (Что?)
قضاوتای آدما شبیه گلوله و
Суды людей пули все равно
نفروختم شرافتمو، دنبال عدالتم و
Честь не продал, за правду стою
مث خیابونای شهرم پُر کثافتم و
Как улицы города мой грайд грязь вместе
بازی مالِ منه سر سماجتم و
Игра моя, стою на своем
شبا این نفازولینا می کنه حفاظتم و (بررر)
Эти нуфазилины ночью мой щит (Бр-р-р)
به خودم نکنم پشت
Я не подвожу себя чтоб
یاد دادی بهم نکنم به این چیزا دلمو خوش
Научил ты меня не летать в облака
تو جایی که باس بزنی همه رو، کنی رشد
Здесь где надо поднять их чтоб все подросли
شرمنده بدخواهای لاشی
Прости, недругам хулиган
به تو هم میدن فحش مامان
Мама, твоя мать тоже бесится
من خوبم، تو چی؟ رو چیا؟ می خونی زوری رو ریا؟ (shkoo, shkoo)
Я в порядке, ты как? На чем? Меешь силой напоказ личиной? (Shoo, Shoo)
ما بودیم تو این راه اَ وقتی کوچیک بودیا (shkoo, shkoo)
Мы были тут гремели с те пор как малыми были (Shoo, Shoo)
این pussy موسیا دارن تو گوشی موزیکا رو
Эти сцыки пэпы слушают треки в наушниках
بازی دستِ خودمونه نه این پولی مولیا
Игра по нашему а не денег лорансовых
من خوبم، تو چی؟ رو چیا؟ می خونی زوری رو ریا؟
Я в порядке, ты как? На чем? Меешь силой напоказ личиной?
ما بودیم تو این راه اَ وقتی کوچیک بودیا
Мы были тут гремели с те пор как малыми были
این pussy موسیا دارن تو گوشی موزیکا رو
Эти сцыки пэпы слушают треки в наушниках
بازی دستِ خودمونه نه این پولی مولیا
Игра по нашему а не денег лорансовых
من لیریکام آتیشه، رفیقام آپاچی
Мой текст огонь, кореша Apache
اون می خواد و نمیشه، موزیکا بازاری
Тот хочет и не может музыка - фонарь рынка
رکوردارو می گرفتم JetAudio قاچاقی
Брал рекорды в JetAudio краденый
تا اون موقع ما ساری PS2 جای آتاری
Аж пока заменили мы Атари на PS2
حالا تو شهر ملو، اکیپم ولو
Теперь в городе кутерьма мой сквад готов
رو میزم مِنو، micو نمیدن به تو
На столе мой сэт мик не дадут тебе
لباس گشاد، فِلو روبات
Оверсайз шмот флоу робота
خوابید مُچات، شد خشک مُخاط
Уснули руки стали сухими
دورم کلان، مازندران
Далеко барыги Мазандаран
دور و بریام از اون آدم بدان
Вокруг меня от тех ребят кто плох
پول و پَله، فلو کره
Деньги step степа флоу будто Коре
کارام بیادم، می زنن کله
Мои строки приходят мэдом все бьют челом
دکی می خواد، با پَنس بیاد
Фейк хочется пинцетом придет
تو پک سفید، پا ونس سیاه
С пакетом белым но он пеньковый
تو لاف نزن اَ تجهیزات
Не пыжься на счет прикида
تتوهات نمی کنه تو رو گنگ زیاد
Татуировки тебя не сделают bonafide
(ولی منم چرا؟)
(Но почему я?)
(چرا؟ چرا؟)
(Почему? Почему?)





Writer(s): Ashkan Bashiri, Arian Dousti, Soroush Valizade


Attention! Feel free to leave feedback.