Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(امشب
از
باده
خرابم
کن
و
بگذار
بمیرم)
(Mach
mich
heute
Nacht
mit
Wein
trunken
und
lass
mich
sterben)
(غرق
دریای
شرابم
کن
و
بگذار
بمیرم)
(Ertränk
mich
im
Meer
des
Weins
und
lass
mich
sterben)
(قصه
ی
عشق
برای
من
دیوانه
چه
خوانی)
(Was
liest
du
dem
Wahnsinnigen
von
Liebesgeschichten?)
(بس
کن
افسانه
و
خوابم
کن
و
بگذار
بمیرم)
(Hör
auf
mit
dem
Märchen
und
mach
mich
schläfrig,
lass
mich
sterben)
(کا،
کا،
کاگان)
(Ka,
Ka,
Kagan)
من
این
جام
وسط
حصارا
Ich,
dieser
Becher
mitten
im
Käfig
هر
بار
تو
دعوا
گفتم
به
بابا
Jedes
Mal,
wenn
du
Streit
gesagt
hast,
zu
Papa
این
همه
سال
خوندم
درس
So
viele
Jahre
lernte
ich
Bücher
تهش
شدم
رپکن
پس
کس
خوار
کتابا
Am
Ende
rappe
ich,
verachtet
von
Büchern,
durch
این
آدما
از
من
چی
میخوان؟
Was
wollen
die
Leute
von
mir?
یه
منطقی،
عاقل،
شیمیدان
Ein
Logiker,
Vernünftiger,
Chemiker
بابا
شرمنده
ام
ولی
نمیگام
Papa,
es
tut
mir
leid,
aber
ich
erfüll's
nicht
چیزی
که
آدما
میخوانو
نمیخوام
Was
die
Leute
wollen,
will
ich
nicht
زندگی
برا
من
فقط
یه
حبابه
Das
Leben
ist
für
mich
nur
eine
Seifenblase
راه
رفتن
وسط
این
همه
زباله
Gehen
in
all
diesem
Müll
هر
بار
به
هر
کسی
دادم
قدرت
Ich
gab
jedem
Macht,
jedes
Mal
فقط
خواست
روحمو
بکنه
مچاله
Sie
wollten
nur
meine
Seele
zerquetschen
بابا
من
عاشق
راه
رفتنم
Papa,
ich
liebe
es
zu
gehen
لفظای
کسشر
توی
دفترم
Dreckszeilen
in
meinem
Heft
هی
نوشتمشون،
هی
خط
زدم
Schrieb
sie
immer,
strich
sie
immer
durch
هی
بچه
اومد،
هی
خط
زدم
Kam
ein
Kind
immer,
strich
ich
es
durch
از
پول
تو
جیبی
ای
که
بهم
میدادی
Von
dem
Taschengeld,
das
du
mir
gegeben
hast
واسه
دافم
میخریدم
اورژانسی
Kaufte
ich
meiner
Freundin
dringend
Ersatzteile
چشمام
قرمز
توی
pool
پارتی
Augen
rot
im
Pool
bei
der
Party
میفهمیدی
میخواستی
تو
روم
وایسی
Verstündest
du
es,
würdest
du
mir
auflauern
بابا
بچه
ام
خوشگله
nasty
Papa,
dein
Junge
ist
schön
und
ungezogen
پسرت
معروفه
به
بد
مستی
Dein
Sohn
ist
berüchtigt
für
schlechten
Rausch
عیدی
پنج
سال
پیشتم
دارم
Hab
noch
mein
Neujahrsgeld
von
vor
fünf
Jahren
انقدر
توش
shake
شده
میده
بوی
سبزی
So
durchgeschüttelt,
stinkt
es
nach
Gras
بابا
گرون
شد
قیمت
دراگا
Papa,
teurer
wurde
der
Stoff
حتی
شات
مشروبای
توی
کلابا
Sogar
die
Shots
in
den
Clubs
این
همه
سال
خوندم
درس
So
viele
Jahre
lernte
ich
Bücher
تهش
شدم
رپکن
پس
کس
خوار
کتابا
Am
Ende
rappe
ich,
verachtet
von
Büchern,
durch
از
وقتی
که
جوش
میزد
صورت
Seit
Pickel
mein
Gesicht
bedeckten
تا
هر
آشغالی
که
شب
می
رفت
تو
رگ
Bis
jeden
Mist,
der
nachts
in
die
Vene
ging
تو
مدرسه
بودم
یک
ولی
معلما
از
من
بدشون
میومد
Ich
war
in
der
Schule
ein
Prinz,
doch
Lehrer
hassten
mich
گفتن
رپفا
شده
خونه
ات
Sie
sagten,
Rap
ist
in
dein
Haus
eingezogen
دونه
دونه
بچه
ها
در
اومدن
تو
زرد
Einer
nach
dem
anderen
färbten
die
Kinder
sich
gelb
تو
رپ
فارسی
شدم
یک
Im
persischen
Rap
wurde
ich
eins
ولی
گنده
ها
از
من
بدشون
میومد
Doch
die
Großen
hassten
mich
مامان
دوست
داشت
بسازم
دارو
Mama
wollte,
dass
ich
Medizin
mache
ولی
زد
خشتکم
خیابونو
جارو
Doch
Straßen
schlugen
mir
die
Füße
blutig
هوا
سرد
بود،
می
بارید
بارون
Luft
war
kalt,
Regen
prasselte
همه
منتظر
بودن
بزنم
زانو
Alle
warteten,
dass
ich
in
die
Knie
geh'
انداختم
وسط
یه
قایق
سوراخو
Setzte
mich
in
ein
Lochboot
تنهام
گذاشتن
بدون
پارو
Lassen
mich
allein
zurück
ohne
Paddel
ما
بودیم
دو
تا
داداش
Wir,
wir
waren
zwei
Brüder
ولی
تو
خونه
مون
از
من
بدشون
میومد
Doch
zuhause
hasste
man
mich
آدما
از
من
بدشون
میومد
Die
Leute,
sie
hassten
mich
میخواستن
ببینن
تو
چشام
ترسو
Wollten
Angst
in
meinen
Augen
sehn
با
خونم
ساختم
مسیرمو
Baute
meinen
Weg
mit
Blut
دی
ان
ای
هام
دارن
کد
جنگو
Meine
DNA
trägt
Kriegercode
من
کشتم
اون
آدم
قبلیو
Ich
tötete
den
alten
Menschen
in
mir
چیزی
که
ساختم
نمیشه
تسلیم
Was
ich
baute,
lässt
sich
nicht
besiegen
پیمد
داشت
میبارید
برف
Schnee
fiel
schwer
auf
das
Fahnenfeld
همه
از
شاه
میخواستن
بگیره
تصمیم
Alle
wollten,
dass
der
König
entscheidet
بکشم
لشکر
یا
بمونم
خونه
Soll
ich
Armee
schlagen
oder
daheim
bleiben?
شوالیه
دیگه
نمیاد
خونه
Ächzt
der
Ritter
nicht
mehr,
komme
ich
heim
گرگا
تو
جنگل
میکشن
زوزه
Wölfe
heulen
im
Wald
به
بچه
گفتم
این
آخرین
بوسه
Sag
dem
Kind,
das
ist
der
letzte
Kuss
هنوز
یه
کمش
مونده
تو
قلبم
Ein
Stück
davon
bleibt
noch
in
meinem
Herzen
مثل
اون
وقتا
که
روپوشم
تنمه
Wie
damals,
als
mein
Kittel
an
mir
klebt
چیزی
که
ازم
میخواستن
بشم
Was
sie
wollten,
dass
ich
werde
فرق
داره
با
چیزی
که
الان
هستم
Ist
anders
als
das,
was
jetzt
ich
bin
یادم
هست
اون
چیزی
که
بودمو
Ich
erinnere
mich
an
den,
der
ich
war
که
تو
سیاهی
گم
نکنم
نورمو
Dass
ich
im
Dunkeln
nicht
mein
Licht
verlier'
کس
خوار
fake،
من
میمونم
خودم
Veracht
die
Falschen,
bleib
ich
selbst
مهم
نیستش
کسی
نداره
دوستم
Egal,
dass
niemand
Freund
mir
ist
میزنن
نامردی
میکنن
ترویج
Sie
treten
ungerecht,
die
Feigheit
fördern
sie
ترکم
کنید
حتی
خونه
هم
نیست
Verlasst
mich,
sogar
zuhause
wartet
kein
Heim
این
دنیا
زیاد
نداشت
دوستم
Diese
Welt
hatte
wenig
Faszinierendes
für
mich
شاید
محبوب
شم
تو
زندگی
بعدی
Vielleicht
werd'
ich
im
nächsten
Leben
beliebt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ashkan Bashiri, Soroush Valizade
Album
Noskhe
date of release
15-07-2023
Attention! Feel free to leave feedback.