Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misoozam Too Shahr
Я горю в городе
دارم
می
سوزم
تو
شهرم
(تو
شهرم)
Я
горю
в
моём
городе
(в
моём
городе)
همه
رفتن
کسی
نیست
(کسی
نیست)
Все
ушли,
никого
нет
(никого
нет)
دارم
میسوزم
تو
شهر
Я
горю
в
этом
городе
میگن
دیوونه
ام
تو
شهرم
Говорят,
я
безумен
в
городе
چون
میمونم
تو
شهرم
(شهرم)
Ведь
я
остался
в
городе
(в
городе)
اوضاع
بد
شه
هرچقدرم
Как
бы
плохо
ни
было
здесь
من
دیگه
نمی
ترسم
Я
больше
не
боюсь
من
میسازم
از
اول
(از
اول)
Я
отстрою
всё
сначала
(сначала)
همه
رفتن
کسی
نیست
Все
ушли,
никого
нет
اینا
دیگه
قدیمیست
Это
всё
уже
устарело
میگن
بهم
موندنت
ریسکه
(ریسکه)
Говорят:
"Оставаться
- риск!"
(риск!)
همه
برن
دیگه
کی
Если
все
уйдут,
то
кто
же
میخواد
بسازه
این
میهنو
قوی
تر
از
این؟
(قوی
تر
از
این)
Окрепит
эту
страну
сильней?
(сильней!)
همه
رفتن
خاطره
ها
Все
ушли,
лишь
память
с
нами
مونده
فقط
یادگار
و
یادشون
ماندگاره
Лишь
наследие
их
- вечно
с
нами
будет
پایان
شب
سیاه
Чёрной
ночи
завершенье
همیشه
اینو
میگن
Вечно
это
говорят
سفیده
انگار
دیدن
Белый
свет,
они
увидели
دوباره
همه
شادیم
Снова
счастливы
мы
все
یه
روز
فوق
العاده
День
грядет
необычайный
غما
نکنه
کاریم
Нам
печаль
не
одолеть
ما
همدیگه
رو
داریم،
آینده
ی
ایرانیم
Мы
друг
с
другом
– наше
будущее
Ирана
کی
میگه
بی
ایمانیم؟
Кто
сказал,
нам
веры
не
хватает?
دارم
می
سوزم
تو
شهر
Я
горю
в
своём
городе
انگار
دیوونه
ام
تو
شهرم
Будто
я
безумен
в
городе
چون
می
مونم
تو
شهرم
(تو
شهرم)
Ведь
я
здесь
остался
(в
городе)
اوضاع
بد
شه
هرچقدرم
Как
бы
плохо
ни
было
здесь
من
دیگه
نمی
ترسم
Я
теперь
не
устрашусь
من
میسازم
از
اول
Я
отстрою
всё
сначала
دارم
می
سوزم
تو
شهر
Я
горю
в
моём
городе
میگن
دیوونه
ام
تو
شهرم
Говорят,
сошёл
с
ума
в
нём
چون
می
مونم
تو
شهرم
(تو
شهرم)
Ведь
я
здесь
остался
(в
городе)
اوضاع
بد
شه
هرچقدرم
Как
бы
плохо
ни
было
здесь
من
دیگه
نمی
ترسم
Я
ни
капли
не
боюсь
من
میسازم
از
اول
(از
اول)
Я
создам
всё
заново
(заново)
آره
دیگه
نمی
ترسم
(دیگه
نمی
ترسم)
Да,
не
страшно
мне
(не
страшно
мне)
زیرش
نمی
زنم
(زیرش
نمی
زنم)
Не
сверну
я
(не
сверну
я)
جلوی
تیرت
میره
تنم
Под
пулю
встанет
тело
моё
واسه
این
که
اندیشه
ها
bulletproof
ان
Ибо
мысли
пуленепробиваемы
واسه
همین
زنده
موندم
جلو
گلوله
ات
Потому
встретил
пули
твои
میدونم
بلنده
صدای
سکوتم
Знаю
– громок
мой
молчанья
глас
میدرخشه
خورشید
موقع
غروبم
В
час
заката
солнце
ярко
блещет
اولین
شمع
سوخت
و
آتیشو
شروع
کرد
Первой
свечой
огонь
зажжён
بدون
توضیح
درباره
بیت
Без
пояснений
про
бит
منتقل
میشه
من
معنی
شعرم
Я
передаю
смысл
моих
слов
سرم
گیج
میره
بهش
میکنم
فکر
Голова
кружится,
в
мыслях
это
یه
روز
میبینم
یه
فردای
بهتر
Увижу
я
завтрашний
день
светлей
خونامون
ریخته
پخش
زمین
Кровь
из
жил
пролита,
земля
ею
пьяна
تفنگو
بنداز
حرف
بزنیم
Оставь
оружие,
словами
решим
همه
آدما
اعضای
یه
تنن
Все
люди
– части
единого
тела
بخوایم
عمیق
شیم
عین
همیم
Коль
вникнуть
глубже
– все
мы
похожи
تو
این
باغ
پُر
لاله
است
В
том
саду
тюльпанов
море
بگو
دیر
نیست،
واسم
جا
هست
Скажи,
не
поздно
– место
есть
мне?
تخمشو
می
کارم
جا
ترس
Семя
страха
в
землю
брошу
я
از
قدیم
مونده
یادم
С
незапамятных
времён
помню
я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ashkan Bashiri, Soroush Valizade, Zina Valizadeh
Album
Capsule
date of release
03-12-2022
Attention! Feel free to leave feedback.