Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'hippocampe,
l'hippocampe,
l'hippocampe,
l'hippocampe
Das
Seepferdchen,
das
Seepferdchen,
das
Seepferdchen,
das
Seepferdchen
A
tout,
sauf
l'apparence
d'un
poisson
Hat
alles,
außer
dem
Aussehen
eines
Fisches
Je
vous
invite
à
un
petit
aquatrip
Ich
lade
dich
zu
einem
kleinen
Aquatrip
ein
Plonge
dans
mon
monde
quelques
centaines
de
secondes
Tauch
ein
in
meine
Welt
für
ein
paar
hundert
Sekunden
Laisse-moi
chatouiller
tes
orteils
Lass
mich
deine
Zehen
kitzeln
Nage
mais
ne
bois
pas
la
tasse,
au
royaume
des
algues
Schwimm,
aber
schluck
kein
Wasser,
im
Reich
der
Algen
On
aime
gazouiller,
c'est
mortel
Wir
lieben
es
zu
zwitschern,
das
ist
genial
Poète
néo-rétro
modeste,
zéro
défaut
Neo-retro
Dichter,
bescheiden,
null
Fehler
Recherche
d'honnêtes
et
graciles
crevettes
avides
Suche
ehrliche
und
zierliche
Garnelen,
die
gierig
sind
De
rodéos
de
phrases
et
de
rimes
sous-marines
acides
et
équestres
Nach
Satz-Rodeos
und
sauren,
reiterlichen
Unterwasserreimen
Né
au
beau
milieu
du
Triangle
des
Bermudes,
j'aime
Geboren
mitten
im
Bermuda-Dreieck,
ich
liebe
es
M'acoquiner
régulièrement
avec
de
belles
murènes
Mich
regelmäßig
mit
schönen
Muränen
anzufreunden
Cheval
des
mers
superbe,
je
me
déplace
verticalement
Prächtiges
Meerespferd,
ich
bewege
mich
vertikal
N'ai
jamais
tort,
évidemment,
car
l'erreur
est
humaine
Habe
nie
Unrecht,
offensichtlich,
denn
Irren
ist
menschlich
Je
porte
et
protège
mes
œufs,
chacun
renferme
un
proverbe,
un
poème
Ich
trage
und
beschütze
meine
Eier,
jedes
birgt
ein
Sprichwort,
ein
Gedicht
Parfois
même
les
deux
Manchmal
sogar
beides
Dans
de
drôles
de
récifs,
tout
le
monde
me
fait
signe
In
seltsamen
Riffen
winken
mir
alle
zu
Comme
si
j'étais
Poséidon
sur
le
dos
de
Nessie
Als
wäre
ich
Poseidon
auf
Nessies
Rücken
Je
trie
les
déchets
venus
du
continent
plastique
Ich
sortiere
den
Müll,
der
vom
Plastikkontinent
kommt
Au
risque
d'être
qualifié
de
stupide
écolo
drastique
Auf
die
Gefahr
hin,
als
dummer,
drastischer
Öko
bezeichnet
zu
werden
Mais
ici-bas,
rien
n'est
problématique
Aber
hier
unten
ist
nichts
problematisch
Dans
des
épaves,
dansent
des
crabes
avec
Ponyo,
Bob
et
Patrick
In
Wracks
tanzen
Krabben
mit
Ponyo,
Bob
und
Patrick
Aquatrip
de
la
Jamaïque
aux
îles
Canaries
Aquatrip
von
Jamaika
bis
zu
den
Kanarischen
Inseln
De
l'océan
Pacifique
aux
égoûts
de
Canardville
Vom
Pazifischen
Ozean
bis
zur
Kanalisation
von
Entenhausen
Sous
l'eau
tout
est
magnifique,
la
quiétude
est
salvatrice
Unter
Wasser
ist
alles
wunderschön,
die
Ruhe
ist
heilsam
Prends
dix
années
sabbatiques,
viens
goûter
au
paradis
Nimm
dir
zehn
Sabbatjahre,
komm
und
koste
das
Paradies
Plonge
dans
mon
monde
quelques
centaines
de
secondes
Tauch
ein
in
meine
Welt
für
ein
paar
hundert
Sekunden
Laisse-moi
chatouiller
tes
orteils
Lass
mich
deine
Zehen
kitzeln
Nage
mais
ne
bois
pas
la
tasse,
au
royaume
des
algues
Schwimm,
aber
schluck
kein
Wasser,
im
Reich
der
Algen
On
aime
gazouiller,
c'est
mortel
Wir
lieben
es
zu
zwitschern,
das
ist
genial
Plonge
dans
mon
monde
300
millions
de
secondes
Tauch
ein
in
meine
Welt
für
300
Millionen
Sekunden
Laisse-moi
chatouiller
tes
orteils
Lass
mich
deine
Zehen
kitzeln
Nage
en
admirant
les
phrases
dans
mes
bulles
d'aquarap
Schwimm
und
bewundere
die
Sätze
in
meinen
Aquarap-Blasen
Elles
vont
mordiller
tes
oreilles
Sie
werden
an
deinen
Ohren
knabbern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hippocampe Fou, Viquesnel Lucas
Album
Aquatrip
date of release
25-10-2013
Attention! Feel free to leave feedback.