Hippocampe Fou - Hymne au cinéma - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hippocampe Fou - Hymne au cinéma




Le cinéma je m'y sens chez moi
Кино я чувствую себя там как дома
Je ne pourrais pas vivre sans me glisser dans ses draps
Я не смогу жить без того, чтобы не залезть в его простыни
J'aime m'y réfugier quand dehors il fait froid
Мне нравится укрываться там, когда на улице холодно.
Même dans les salles délabrées s'abritent des rats
Даже в полуразрушенных комнатах, где укрываются крысы
Un frisson me parcourt quand la lumière se baisse
Меня охватывает дрожь, когда свет гаснет
Je savoure chaque plan comme une paire de fesses
Я наслаждаюсь каждым планом, как парой задниц
Je peux presque palper notre excitation
Я почти могу ощутить наше волнение.
Quand nous habillons le silence de nos respirations
Когда мы одеваем тишину нашего дыхания
Des géants crèvent l'écran éveillent les rêves
Гиганты превращаются в экран, пробуждая мечты
Des gens émerveillent même les grands énervent
Люди удивляются, даже великие люди раздражают
Ou déstressent en essayant de ne pas faire semblant
Или снимают стресс, пытаясь не притворяться
De s'amuser sérieusement comme le font les enfants
Серьезно повеселиться, как это делают дети
C'est un art cathartique inouï qui
Это неслыханное катарсическое искусство, которое
Choque divertit ébouriffe ou ravit
Шок развлекает взъерошенных или восхищает
Fait sourire ou souffrir toutes ces histoires à dormir assis
Заставляет всех этих историй улыбаться или страдать, сидя во сне
Nous en mettent plein la vue et l'ouïe
Мы вкладываем в это все свое зрение и слух
Des personnages de Jarmush aux images de Bilge
От персонажей Джармуша до изображений Бильге
Ceylan du rire d'Amadeus aux punchlines de Blier
Цейлон от смеха Амадея до изюминки Блера
Les bons films sont rares s'apprécient comme des cadeaux
Хорошие фильмы редко ценятся как подарки
Il m'est arrivé d'avaler des soupes de navets spatiaux
Мне случалось глотать супы из космической репы
Qui n'ont pas étanché ma soif
Которые не утолили мою жажду
Ébranlé ma passion l'écran est ma glace
Потрясенная моя страсть экран - мой лед
Donc mon esprit comme guidé par l'orgasme
Так что мой разум руководствуется оргазмом
M'a suggéré d'écrire cet hymne au cinématographe
Предложил мне написать этот гимн кинематографисту
J'ai fait du parapente en me jetant du Paramount
Я катался на параплане, бросаясь с Парамаунта
Oublié mes 20 ans sous les projecteurs de la Fox
Забыл свои 20 лет в центре внимания Fox
J'ai même invité Totoro à dormir dans un château rose
Я даже пригласил Тоторо переночевать в розовом замке
Lui ai fait faire son rototo on était en parfaite osmose
Я заставил его сделать свой ротото, мы были в идеальном осмосе
Parfois du D de DreamWorks je me jette à l'eau
Иногда из DreamWorks я бросаюсь в воду
Pour mieux grimper au sommet de l'antenne de la RKO
Чтобы лучше подняться на вершину антенны РКО
Quand sauvagement le lion de la MGM rugit
Когда дико ревет Лев MGM
Dans ma tête des fragments de lives de NTM surgissent
В моей голове всплывают фрагменты жизни NTM
On a pendu Laurel et Hardy pour quelques dollars de plus
Мы повесили Лорел и Харди за еще несколько долларов
J'ai retrouvé la corde planquée sous une arche russe
Я нашел веревку, спрятанную под русской аркой
Les fils de l'homme qui rétrécit
Сужающиеся сыны человеческие
Ont rejoint le septième continent c'est irréversible
Присоединились к Седьмому континенту, это необратимо
Sadako a mis du gloss et accourt
Садако налила немного блеска и подошла
Vers son petit amant Nosferatu
К своему маленькому любовнику Носферату
La sorcière du pays d'Oz est jalouse
Ведьма из Страны Оз ревнует
Fond en larmes et son mari Voldemor fait la roue
Тает в слезах, а ее муж Волдемор катается на колесе
Saviez-vous que suite à un raz d'marée
Знаете ли вы, что после приливной волны
Des crocodiles zombies dorment au pied d'un monolithe sur la montagne sacrée
Крокодилы-зомби спят у подножия монолита на священной горе
Tandis qu'un vieux droïde androgyne parcourt une plage de naturistes
Пока старый андрогинный дроид бродит по пляжу нудистов
Quand j'rembobine cet art utile des pages d'images jaillissent
Когда я перематываю это полезное искусство, страницы изображений всплывают
J'vois les gants de Gilda sur le pont de Dogville
Я вижу перчатки Джильды на Догвилльском мосту.
Piétinés par Godzilla la hache de Jack
Растоптанный Годзиллой топором Джека
Torrance dans les mains d'un Joker hostile
Торранс в руках враждебного Джокера
Pas besoin des joints de Jeff Lebowski au ciné y'a trop d'miracles
Не нужны суставы Джеффа Лебовски в кино, слишком много чудес
Plaisir familial ou solitaire
Семейное или одинокое веселье
À la croisée du réel et de l'imaginaire
На стыке реального и воображаемого
Même le quotidien y paraît extraordinaire
Даже повседневная жизнь кажется необычной
Et quand on choisit bien la salle l'entrée n'est pas si chère
И когда мы хорошо выбираем комнату, вход не такой дорогой
Alors oubliez les forums sur internet
Так что забудьте об интернет-форумах
Venez faire vibrer les murs de toutes ces salles désertes
Приходите и потрясите стены всех этих пустынных комнат
Savourer les jump cuts les travellings compensés
Наслаждайтесь прыжками с трамплина в компенсированных поездках
Les invraisemblances cohérentes la vie condensée
Согласованные неправдоподобия сжатая жизнь
Dévorer du regard des faces de cake
Пожирать взглядом лица торта
Dévaler quatre à quatre les escaliers sales de Rec
Спускаясь от четырех до четырех по грязной лестнице РЭКА
Croiser Lars von Trier j'suis trop fan de c'mec
Познакомься с Ларсом фон Триером, я слишком люблю этого парня.
J'pourrais lui offrir un manteau en peau d'âne de Shrek
Я мог бы предложить ему пальто из шкуры Шрека из ослиной кожи.





Writer(s): Hippocampe Fou, Viquesnel Lucas


Attention! Feel free to leave feedback.