Hippocampe Fou - Hymne au cinéma - translation of the lyrics into Russian

Hymne au cinéma - Hippocampe Foutranslation in Russian




Hymne au cinéma
Гимн кинематографу
Le cinéma je m'y sens chez moi
Кино мой дом родной,
Je ne pourrais pas vivre sans me glisser dans ses draps
Не могу жить, не укрывшись его простынёй.
J'aime m'y réfugier quand dehors il fait froid
Люблю искать в нём убежище от холода,
Même dans les salles délabrées s'abritent des rats
Даже в заброшенных залах, где водятся крысы иногда.
Un frisson me parcourt quand la lumière se baisse
Дрожь пробегает по телу, когда гаснет свет,
Je savoure chaque plan comme une paire de fesses
Я смакую каждый кадр, как изысканный десерт.
Je peux presque palper notre excitation
Я почти ощущаю наше возбуждение,
Quand nous habillons le silence de nos respirations
Когда тишину наполняет наше дыхание.
Des géants crèvent l'écran éveillent les rêves
Гиганты с экрана пробуждают мечты,
Des gens émerveillent même les grands énervent
Волшебные люди, даже великие, могут злить порой и ты.
Ou déstressent en essayant de ne pas faire semblant
Или снимают стресс, пытаясь не притворяться,
De s'amuser sérieusement comme le font les enfants
Что веселятся серьёзно, как детишки маются.
C'est un art cathartique inouï qui
Это удивительное искусство катарсиса,
Choque divertit ébouriffe ou ravit
Которое шокирует, развлекает, взъерошивает или приводит в экстаз.
Fait sourire ou souffrir toutes ces histoires à dormir assis
Заставляет улыбаться или страдать от всех этих историй, от которых можно уснуть сидя,
Nous en mettent plein la vue et l'ouïe
Они наполняют наши глаза и уши красотой, не скрою я.
Des personnages de Jarmush aux images de Bilge
От персонажей Джармуша до картин Бильге
Ceylan du rire d'Amadeus aux punchlines de Blier
Джейлана, от смеха Амадея до острот Блие,
Les bons films sont rares s'apprécient comme des cadeaux
Хорошие фильмы редки, ценятся как подарки,
Il m'est arrivé d'avaler des soupes de navets spatiaux
Мне доводилось глотать космическую баланду, не жалкий.
Qui n'ont pas étanché ma soif
Которая не утолила мою жажду,
Ébranlé ma passion l'écran est ma glace
Не поколебала мою страсть, экран моё зеркало, моя надежда.
Donc mon esprit comme guidé par l'orgasme
Поэтому мой разум, ведомый оргазмом,
M'a suggéré d'écrire cet hymne au cinématographe
Подсказал мне написать этот гимн кинематографу, мой орган главный.
J'ai fait du parapente en me jetant du Paramount
Я прыгал с парапланом с Paramount,
Oublié mes 20 ans sous les projecteurs de la Fox
Забыл свои 20 лет под прожекторами Fox,
J'ai même invité Totoro à dormir dans un château rose
Я даже пригласил Тоторо спать в розовый замок,
Lui ai fait faire son rototo on était en parfaite osmose
Мы с ним отлично поладили, в полной гармонии, без всяких заморок.
Parfois du D de DreamWorks je me jette à l'eau
Иногда я ныряю в "D" от DreamWorks,
Pour mieux grimper au sommet de l'antenne de la RKO
Чтобы лучше взобраться на вершину антенны RKO, без передышек.
Quand sauvagement le lion de la MGM rugit
Когда дико рычит лев MGM,
Dans ma tête des fragments de lives de NTM surgissent
В моей голове всплывают фрагменты концертов NTM.
On a pendu Laurel et Hardy pour quelques dollars de plus
Лорела и Харди повесили за несколько долларов,
J'ai retrouvé la corde planquée sous une arche russe
Я нашёл верёвку, спрятанную под русской аркой, без разговоров.
Les fils de l'homme qui rétrécit
Сыновья человека, который уменьшился,
Ont rejoint le septième continent c'est irréversible
Достигли седьмого континента, это необратимо случилось.
Sadako a mis du gloss et accourt
Садако накрасила губы и бежит,
Vers son petit amant Nosferatu
К своему возлюбленному Носферату, спешит.
La sorcière du pays d'Oz est jalouse
Ведьма из страны Оз ревнует,
Fond en larmes et son mari Voldemor fait la roue
Рыдает, а её муж Волдемор кувыркается, ликует.
Saviez-vous que suite à un raz d'marée
Знаете ли вы, что после цунами,
Des crocodiles zombies dorment au pied d'un monolithe sur la montagne sacrée
Зомби-крокодилы спят у подножия монолита на священной горе сами.
Tandis qu'un vieux droïde androgyne parcourt une plage de naturistes
В то время как старый андрогинный дроид бродит по нудистскому пляжу,
Quand j'rembobine cet art utile des pages d'images jaillissent
Когда я перематываю, из этого полезного искусства страницы изображений выпрыгивают, как из ковчега.
J'vois les gants de Gilda sur le pont de Dogville
Я вижу перчатки Гильды на мосту Догвилля,
Piétinés par Godzilla la hache de Jack
Растоптанные Годзиллой, топор Джека,
Torrance dans les mains d'un Joker hostile
Торранса в руках враждебного Джокера,
Pas besoin des joints de Jeff Lebowski au ciné y'a trop d'miracles
Не нужны косяки Джеффа Лебовски, в кино слишком много чудес, поверь-ка.
Plaisir familial ou solitaire
Удовольствие семейное или уединенное,
À la croisée du réel et de l'imaginaire
На перекрестке реального и воображаемого,
Même le quotidien y paraît extraordinaire
Даже повседневность кажется необыкновенной,
Et quand on choisit bien la salle l'entrée n'est pas si chère
И когда правильно выбираешь кинотеатр, вход не такой дорогой.
Alors oubliez les forums sur internet
Так что забудьте о форумах в интернете,
Venez faire vibrer les murs de toutes ces salles désertes
Приходите и заставьте вибрировать стены всех этих заброшенных кинотеатров, вместе.
Savourer les jump cuts les travellings compensés
Наслаждайтесь резкими переходами, компенсированным движением камеры,
Les invraisemblances cohérentes la vie condensée
Убедительными неправдоподобиями, сжатой жизнью, без всякой драмы.
Dévorer du regard des faces de cake
Пожирать взглядом лица болванов,
Dévaler quatre à quatre les escaliers sales de Rec
Спускаться сломя голову по грязным лестницам фильма "Репортаж",
Croiser Lars von Trier j'suis trop fan de c'mec
Встретить Ларса фон Триера, я большой фанат этого чувака,
J'pourrais lui offrir un manteau en peau d'âne de Shrek
Я мог бы подарить ему шубу из шкуры осла Шрека.





Writer(s): Hippocampe Fou, Viquesnel Lucas


Attention! Feel free to leave feedback.