Lyrics and translation Hippocampe Fou - Las Estrellas
Lorsque
le
ciel
déprime,
j'ai
la
flemme
d'écrire
Когда
небо
угнетает,
у
меня
есть
желание
писать
Alors
j'remate
des
films
rêvant
d'être
amnésique
Поэтому
я
снимаю
фильмы,
в
которых
мечтаю
об
амнезии
Quand
j'ai
l'moral
sapé,
j'me
mets
à
poil
Когда
у
меня
подрывается
моральный
дух,
я
раздеваюсь
Et
sèche
mes
larmes
avec
un
lance-flammes,
ça
m'lasse
très
vite
И
высуши
мои
слезы
огнеметом,
это
очень
быстро
надоест
мне
Je
comble
mes
lacunes,
éjacule
dans
des
ronces
Я
заполняю
свои
пробелы,
кончаю
в
ежевику
Et
vomis
dans
des
lagunes
И
рвота
в
лагунах
Je
me
branle
trop,
j'ai
la
paume
qui
fume
Я
слишком
сильно
дергаюсь,
у
меня
дымится
ладонь.
J'vais
m'faire
un
GTA
dans
le
Royaume
d'Hyrule
Я
собираюсь
получить
GTA
в
Королевстве
Хайрул
Il
neige
sur
ma
terre
fleurie
На
моей
цветущей
земле
идет
снег
J'recouds
mon
cœur
dans
une
mercerie
Я
прячу
свое
сердце
в
галантерейном
магазине
Avec
du
fil
de
fer,
ai-je
l'air
de
rire?
С
проволокой,
кажется,
я
смеюсь?
Je
suis
le
fou
dans
la
chèvrerie
Я
сумасшедший
в
пизде
J'offre
des
cravates
de
notaire
à
toutes
les
mamans
qui
allaitent
Я
предлагаю
нотариальные
галстуки
всем
кормящим
мамам
J'ai
des
couronnes
sur
les
molaires,
pourtant,
j'n'ai
jamais
eu
la
fève
У
меня
есть
коронки
на
коренных
зубах,
но
у
меня
никогда
не
было
бобов
Et,
pour
éteindre
le
soleil,
je
crache
de
l'eau
И,
чтобы
погасить
солнце,
Я
плюю
водой
Chaque
nuit,
dans
mon
sommeil,
Freddy
me
gratte
le
dos
Каждую
ночь,
когда
я
сплю,
Фредди
чешет
мне
спину
J'mène
une
vie
d'patachon,
hors
de
mon
lit,
j'attrape
froid
Я
веду
жалкую
жизнь,
не
вставая
с
постели,
я
простужаюсь.
J'ai
besoin
d'une
inhalation
doublée
d'un
hymne
à
la
joie
Мне
нужен
вдох,
удвоенный
гимном
радости
Plus
souvent
qu'un
ébéniste,
je
touche
du
bois
Чаще,
чем
краснодеревщик,
я
прикасаюсь
к
дереву
Ne
boude
pas,
je
t'aime,
de
tout
mon
foie
Не
дуйся,
я
люблю
тебя,
всей
своей
печенью
Cuando
se
mueran
las
estrellas
Куандо
се
Муран
Лас
Эстрельяс
Nos
miraremos
sin
llorar
Наши
miraremos
sin
llorar
Esconderemos
la
tristeza
Esconderemos
la
tristeza
Nos
quedaremos
sin
soñar
Наши
quedaremos
sin
soñar
Cuando
se
mueran
las
estrellas
Куандо
се
Муран
Лас
Эстрельяс
Nos
miraremos
sin
llorar
Наши
miraremos
sin
llorar
Esconderemos
la
tristeza
Esconderemos
la
tristeza
Nos
quedaremos
sin
soñar
Наши
quedaremos
sin
soñar
Je
n'parviens
pas
à
fabriquer
d'amis
avec
mon
imprimante
3D
Я
не
могу
завести
друзей
с
помощью
своего
3D-принтера
Décidément,
désemparé,
j'erre
dans
des
salles
vides
Решительно,
обезумев,
я
блуждаю
по
пустым
комнатам
J'appelle
en
vain
des
brancardiers
car
dans
ma
trachée
aride
Я
напрасно
зову
носилок,
потому
что
в
моей
засушливой
трахее
Une
bouteille
à
oxygène
est
entravée
Затруднен
кислородный
баллон
Mon
cerveau
est
en
travaux,
c'est
un
chantier
sans
fin
Мой
мозг
работает,
это
бесконечная
работа
J'observe
le
monde
à
travers
un
miroir
sans
tain
Я
смотрю
на
мир
через
зеркало
без
тени
Frissonne
de
plaisir
quand
j'lis
Les
Chants
de
Maldoror
Дрожит
от
удовольствия,
когда
я
читаю
Песни
Мальдорора
Allongé
sur
le
dos
d'un
brachiosaure
Лежа
на
спине
брахиозавра
Je
n'suis
ni
pour
la
monarchie
ni
contre
écouter
du
Prince
Я
не
за
монархию
и
не
против
слушать
принца.
Et
du
Queen
dans
un
lit
king
size
en
pure
autarcie
И
Королева
в
кровать
king
size
pure
самостоятельно
La
bureaucratie
me
donne
de
l'urticaire
Бюрократия
вызывает
у
меня
крапивницу
On
me
traite
d'hypocondriaque
depuis
qu'j'dors
sur
une
civière
Меня
называют
ипохондриком
с
тех
пор,
как
я
спал
на
носилках
L'éternité
des
Hommes
est
une
chimère
Вечность
людей
- это
химера
Le
néant
m'effraie
bien
plus
que
l'enfer
ou
Lucifer
Пустота
пугает
меня
гораздо
больше,
чем
ад
или
Люцифер
Regarde
mes
craintes
dans
cet
écrin
Посмотри
на
мои
страхи
в
этом
ящике.
L'écriture
est
mon
élixir
quand
la
nostalgie
m'étreint
Письмо
- мой
эликсир,
когда
ностальгия
обнимает
меня
J'effrite,
je
graille,
je
tise
le
Tigre
et
l'Euphrate
Я
рассыпаюсь
в
прах,
оскверняюсь,
убью
Тигра
и
Евфрата.
Je
baille,
médite,
je
fouille,
je
rate,
je
trouve,
je
gratte
Я
зеваю,
размышляю,
копаюсь,
скучаю,
нахожу,
царапаю
Je
brouille
les
pistes,
je
braille,
je
triche,
je
craque
Я
размываю
следы,
я
набираю
шрифт
Брайля,
я
обманываю,
я
взломаю
Je
traque,
j'affine,
j'attrape,
je
brille,
je
rappe
Я
выслеживаю,
уточняю,
ловлю,
сияю,
стучу
J'avance
dans
le
brouillard
étourdi
Я
иду
вперед
в
тумане,
ошеломленный
J'en
ai
brûlé
des
brouillons
en
refermant
mes
écoutilles
Я
сжег
черновики,
закрывая
свои
люки.
Je
me
tairai
quand
j'aurai
tout
dit
Я
буду
молчать,
когда
все
расскажу.
J'arrose
la
tombe
de
mon
enfance,
mais
rien
ne
pousse
si
ce
n'est
l'oubli
Я
поливаю
могилу
своего
детства,
но
ничто
не
растет,
кроме
забвения
Cuando
se
mueran
las
estrellas
Куандо
се
Муран
Лас
Эстрельяс
Nos
miraremos
sin
llorar
Наши
miraremos
sin
llorar
Esconderemos
la
tristeza
Esconderemos
la
tristeza
Nos
quedaremos
sin
soñar
Наши
quedaremos
sin
soñar
Cuando
se
mueran
las
estrellas
Куандо
се
Муран
Лас
Эстрельяс
Nos
miraremos
sin
llorar
Наши
miraremos
sin
llorar
Esconderemos
la
tristeza
Esconderemos
la
tristeza
Nos
quedaremos
sin
soñar
Наши
quedaremos
sin
soñar
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascal Luvisi, Sebastien Gonzalez
Album
Céleste
date of release
25-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.