Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′arpente
des
rues
remplies
de
grands
blocs
Ich
durchstreife
Straßen
voller
großer
Blöcke
Y'a
des
gens
partout
mais
je
m′en
moque
Überall
sind
Leute,
aber
das
ist
mir
egal
C'est
la
solitude
qui
m'escorte
Es
ist
die
Einsamkeit,
die
mich
begleitet
Ça
fait
bizarre
d′être
un
exilé
à
New
York
Es
ist
seltsam,
ein
Exilant
in
New
York
zu
sein
J′ai
laissé
à
Paris
quelques
notes
Ich
habe
in
Paris
einiges
zurückgelassen
Mon
père,
ma
mère,
ma
sœur
et
mes
potes
Meinen
Vater,
meine
Mutter,
meine
Schwester
und
meine
Kumpels
J'aimerais
qu′ils
viennent
frapper
à
ma
porte
Ich
wünschte,
sie
würden
an
meine
Tür
klopfen
Qu'ils
arrivent
par
surprise,
qu′on
boive
et
puis
qu'on
sorte
Dass
sie
überraschend
kommen,
wir
trinken
und
dann
ausgehen
J′ai
changé
de
terrier
Ich
habe
den
Bau
gewechselt
Pris
un
vol
long
courrier
Einen
Langstreckenflug
genommen
J'suis
parti
sans
pleurer
Ich
bin
gegangen,
ohne
zu
weinen
Sans
réaliser
qu'j′me
sentirai
isolé
Ohne
zu
merken,
dass
ich
mich
isoliert
fühlen
würde
Que
des
factures
dans
ma
boîte
aux
lettres
Nur
Rechnungen
in
meinem
Briefkasten
Quelqu′un
m'écrira,
un
jour,
peut
être
Jemand
wird
mir
schreiben,
eines
Tages,
vielleicht
Depuis
qu′j'ai
installé
internet
Seit
ich
Internet
eingerichtet
habe
J′fais
croire
à
tout
l'monde
que
je
mène
une
vie
parfaite
Lasse
ich
jeden
glauben,
dass
ich
ein
perfektes
Leben
führe
Je
n′suis
pas
à
plaindre,
c'est
un
fait
Ich
bin
nicht
zu
bemitleiden,
das
ist
eine
Tatsache
Quand
j'ai
envie
d′aller
faire
la
fête
Wenn
ich
Lust
habe,
feiern
zu
gehen
J′m'achète
un
paquet
de
cigarettes
(treize
dollars)
Kaufe
ich
mir
eine
Schachtel
Zigaretten
(dreizehn
Dollar)
Et,
tout
en
regardant
les
passants,
je
végète
Und
während
ich
die
Passanten
betrachte,
vegetiere
ich
vor
mich
hin
J′ai
changé
de
terrier
Ich
habe
den
Bau
gewechselt
Pris
un
vol
long
courrier
Einen
Langstreckenflug
genommen
J'suis
parti
sans
pleurer
Ich
bin
gegangen,
ohne
zu
weinen
Sans
réaliser
qu′j'me
sentirai
isolé
Ohne
zu
merken,
dass
ich
mich
isoliert
fühlen
würde
Outre
Atlantique,
y′a
des
femmes
très
belles
Jenseits
des
Atlantiks
gibt
es
sehr
schöne
Frauen
Je
me
rince
l'œil,
mais
je
suis
fidèle
Ich
schaue
gern
hin,
aber
ich
bin
treu
J'ai
pris
du
bide
et
de
la
bouteille
Ich
habe
einen
Bauch
bekommen
und
trinke
mehr
Il
n′y
a
plus
que
mes
enfants
qui
m′émerveillent
Nur
noch
meine
Kinder
begeistern
mich
Certains
diront
qu'j′suis
en
dépression
Manche
werden
sagen,
ich
bin
deprimiert
Qu'on
oublie
tout
après
deux
pressions
Dass
man
alles
nach
zwei
Bier
vom
Fass
vergisst
Ceux
qui
vivent
loin
d′chez
eux
comprendront
Diejenigen,
die
weit
weg
von
zu
Hause
leben,
werden
verstehen
Tout
reconstruire,
c'est
plus
long
qu′écrire
une
chanson
Alles
wieder
aufzubauen,
dauert
länger
als
ein
Lied
zu
schreiben
J'ai
changé
de
terrier
Ich
habe
den
Bau
gewechselt
Pris
un
vol
long
courrier
Einen
Langstreckenflug
genommen
J'suis
parti
sans
pleurer
Ich
bin
gegangen,
ohne
zu
weinen
Sans
réaliser
qu′j′me
sentirai
isolé
Ohne
zu
merken,
dass
ich
mich
isoliert
fühlen
würde
Ici,
j'n′ai
pas
l'droit
de
travailler
Hier
darf
ich
nicht
arbeiten
J′suis
redevenu
papa
au
foyer
Ich
bin
wieder
Hausmann
geworden
J'vais
finir
obèse
ou
décharné
Ich
werde
noch
fettleibig
oder
ausgemergelt
enden
Ma
fille
parle
anglais
mieux
que
moi,
j′suis
dépassé
Meine
Tochter
spricht
besser
Englisch
als
ich,
ich
bin
überfordert
J'veux
m'balader,
la
nuit
dans
Paris
Ich
will
nachts
durch
Paris
schlendern
Du
bon
fromage
avec
mes
amis
Guten
Käse
mit
meinen
Freunden
Fuck
le
blizzard,
j′veux
qu′on
m'rapatrie
Scheiß
auf
den
Blizzard,
ich
will,
dass
man
mich
zurückholt
Je
crois
bien
qu′j'ai
c′qu'on
appelle
"le
mal
du
pays"
Ich
glaube,
ich
habe
das,
was
man
"Heimweh"
nennt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Droits Réservés
Album
Terminus
date of release
09-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.