Hippocampe Fou - Obélix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hippocampe Fou - Obélix




J'crèche loin des rizières, me baigne dans des rivières de graisse, je finirai peut-être
Я ясли вдали от рисовых полей, купаюсь в реках жира, может быть, я закончу
Dans des cimetières pour hippopotames ou mammouths car j'accours dans les fast-foods
На кладбищах для бегемотов или мамонтов, потому что я хожу в фаст-фуд
Y'en a partout, à tous les carrefours, j'avale douze casse-croûtes par jour
Они есть повсюду, на всех перекрестках, я глотаю двенадцать кусачек в день.
Même au mois d'août, je fais la cour à des sexy burgers anamorphiques que je pourrais engloutir avec une paille à la sortie du taf
Даже в августе я ухаживаю за сексуальными анаморфными бургерами, которые я мог бы съесть соломинкой на выходе из taf
Morfal amorphe, je m'empiffre, m'enquille des litres de lipides, la bouffe est ma morphine
Морфал аморфный, я набиваюсь, спрашиваю о литрах липидов, еда - это мой морфин.
J'blague pas, je suis un gros tas, il m'faut mon quota d'pots d'mayo, mon jerrycan de soda
Я не шучу, я большая шишка, мне нужна моя квота на банки с майонезом, моя канистра с содовой
J'graille tout c'qui est trop gras, je peins mon portrait funéraire sur les parois de mon estomac
Я размалываю все, что слишком жирно, я рисую свой похоронный портрет на стенках своего желудка.
Avec des colorants alimentaires, j'ai une carence en fer, des caries dentaires, j'suis malodorant
С пищевыми красителями у меня дефицит железа, кариес зубов, у меня вонючий запах
Et on m'traite de boulimique quand j'verse du coulis d'fruits
И меня называют булимией, когда я наливаю фруктовый раствор
D'mer, sur des grands cakes au surimi
Море, на больших пирожных с сурими
J'aime les sucettes à l'huile et le jus d'nuggets
Мне нравятся леденцы на палочке с маслом и сок из самородков
Les donuts en guise de chevalières, faisons frire ce texte
Пончики в качестве перстней, давайте пожарим этот текст
Bouge ta graisse
Шевели своим жиром
Ou j't'agresse
Или я на тебя нападу.
Bouge ta graisse
Шевели своим жиром
Remue ta paire de fesses
Пошевели своей задницей
Obélix, O-O-O-Obélix
Обеликс, О-О-О-Обеликс
Obélix, O-O-O-Obélix
Обеликс, О-О-О-Обеликс
Obélix, O-O-O-Obélix
Обеликс, О-О-О-Обеликс
Obélix, j'ai l'appétit d'Obélix
Обеликс, у меня аппетит к Обеликсу
Bonjours monsieur, j'vais vous prendre le triple cheeseburger au sanglier, s'il vous plaît
Добрый день, сэр, я принесу вам тройной чизбургер с кабаном, пожалуйста
Ouais. Avec le supplément cordon bleu. Et le... la p'tite sauce aux Schtroumpfs, on peut... on paye pas plus? Je prends.
Ага. С дополнительной платой за синий шнур. А за ... чертов соус из Смурфиков, мы можем ... мы не можем заплатить больше? Я беру.
Je prépare de géantes tartes aux fraises Tagada
Я готовлю гигантские пироги с клубникой Тагада
Brosse mes dents dix fois par jour avec de la barbe à papa
Чистите зубы десять раз в день сахарной ватой
J'achète, j'avale, j'évacue
Я покупаю, глотаю, эвакуирую
Je suis imparfait, plein d'poils et charnu
Я несовершенен, полон волос и мясист.
Mon nutritionniste me reçoit chaque mois
Мой диетолог получает меня каждый месяц
Dans l'arrière salle de son kebab
В задней комнате ее шашлык
Là, j'crois qu'entre deux clients, son cuistot va gentiment me
Там, я думаю, между двумя клиентами его повар будет любезен со мной
Mettre un anneau gastrique en métal
Наденьте металлическое желудочное кольцо
Bouge ta graisse
Шевели своим жиром
Ou j't'agresse
Или я на тебя нападу.
Bouge ta graisse
Шевели своим жиром
Remue ta paire de fesses
Пошевели своей задницей
Obélix, O-O-O-Obélix
Обеликс, О-О-О-Обеликс
Obélix, O-O-O-Obélix
Обеликс, О-О-О-Обеликс
Obélix, O-O-O-Obélix
Обеликс, О-О-О-Обеликс
Obélix, j'ai l'appétit d'Obélix
Обеликс, у меня аппетит к Обеликсу
Obélix, O-O-O-Obélix
Обеликс, О-О-О-Обеликс
Obélix, O-O-O-Obélix
Обеликс, О-О-О-Обеликс
Obélix, O-O-O-Obélix
Обеликс, О-О-О-Обеликс
Obélix, O-O-O-Obélix
Обеликс, О-О-О-Обеликс
Bouge ta graisse
Шевели своим жиром
Ou j't'agresse
Или я на тебя нападу.
Ah, attends, euh... Attends, j'fatigue
Ах, подожди ... подожди, я устал.
T'aurais pas un... un sucre... sans sucre?
У тебя не было бы ... сахара ... без сахара?





Writer(s): Pascal Luvisi, Sebastien Gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.