Lyrics and translation Hippymigué - Umbilical
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Está
mú
oscuro
delante
y
se
que
viene
detrás
Здесь
так
темно
впереди,
и
я
знаю,
что
ждет
позади.
Yo
siempre
he
sío'
mú
lento
no
lo
puedo
evitar
Я
всегда
был
таким
медленным,
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Las
escribí
de
recuerdo
y
era
primavera
Я
написал
их
на
память,
и
была
весна.
En
mi
Sevilla
del
tiempo
y
las
escaleras
В
моей
Севилье
времени
и
лестниц.
Guárdame
un
trozo
en
la
vuelta,
un
pellizco
sideral
Сохрани
для
меня
кусочек
на
обратном
пути,
щепотку
звездной
пыли.
Hazte
un
collar
con
mis
tuercas
de
oxidable
metal
Сделай
себе
ожерелье
из
моих
гаек
из
нержавеющего
металла.
Yo
estaré
siempre
en
alerta,
en
esta
esquina
inmortal
Я
всегда
буду
начеку,
на
этом
бессмертном
углу.
Me
haré
de
espera
mil
trenzas
en
el
umbilical
Я
заплету
из
ожидания
тысячу
кос
на
пуповине.
He
bebido
más
de
lo
que
he
vivido
Я
выпил
больше,
чем
прожил.
Lo
siento
no
quiero
pensar
Прости,
я
не
хочу
думать.
Me
duele
en
el
pecho
este
cruel
latido
У
меня
болит
в
груди
от
этого
жестокого
биения.
Si
puedo
me
pienso
escapar
Если
смогу,
я
собираюсь
сбежать.
No
me
queda
más
que
pegarle
un
tiro
Мне
остается
только
пристрелить
его.
Y
al
diablo
con
la
soledad
И
к
черту
одиночество.
No
me
queda
más,
via'
pegarme
un
tiro
Мне
остается
только
пристрелить
его.
Al
diablo
con
la
oscuridad
К
черту
тьму.
Al
diablo
la
oscuridad,
los
días
negros,
la
soledad
К
черту
тьму,
черные
дни,
одиночество.
La
estría,
el
témpano
y
su
mitad
sombría
Трещину,
айсберг
и
его
темную
половину.
El
látigo
sin
piedad,
la
fría
suerte
Кнут
без
пощады,
холодную
судьбу,
Que
hace
temblar
la
mia
mente
Которая
заставляет
дрожать
мой
разум.
El
puente
a
cruzar,
los
guías
Мост,
который
нужно
пересечь,
проводники.
El
siempre
andar
la
mas
dura
vía
Вечный
путь
по
самой
трудной
дороге.
Al
frente
de
esta
brutal
jauría
Во
главе
этой
жестокой
своры.
El
siempre
estar
en
stand-by
Вечное
ожидание
в
режиме
ожидания.
Bailando
un
vals
con
mis
propios
miedos
Танцуя
вальс
с
моими
собственными
страхами.
Fabricándome
otro
puñal
que
se
me
clave
Создавая
себе
еще
один
кинжал,
который
вонзится
мне.
Abajo
del
pelo.
El
mero
acto
de
recordar
Под
волосы.
Само
воспоминание
о
том,
Que
somos
gotas
del
aguacero
Что
мы
— капли
ливня.
El
puño
artero
y
existencial
Коварный
и
экзистенциальный
кулак,
Que
me
mantiene
siempre
en
el
suelo
Который
всегда
держит
меня
на
земле.
Aquí
te
dejo
tó
lo
que
quiero
Вот
тебе
все,
что
я
хочу.
Hazte
un
collar
de
metal
ligero
Сделай
себе
ожерелье
из
легкого
металла.
Fue
por
mí,
nunca
perdí
el
tiempo
Это
было
ради
меня,
я
никогда
не
терял
времени.
Tengo
un
imperio
en
este
agujero
У
меня
есть
империя
в
этой
дыре.
Y
ahora
que
ya
se
murió
el
rapero
А
теперь,
когда
рэпер
умер,
Puedo
rapear
más
puro
y
sincero
Я
могу
читать
рэп
чище
и
искреннее.
Puedo
meterle
al
alma
los
dedos
Я
могу
пальцами
коснуться
души.
Y
malvivir
como
un
relojero
И
влачить
жалкое
существование,
как
часовщик.
Salgo
a
la
calle
es
todo
tan
raro
Выхожу
на
улицу,
все
так
странно.
Siendo
otra
obrera
en
este
avispero
Будучи
еще
одной
рабочей
пчелой
в
этом
осином
гнезде.
Conozco
el
precio
y
sale
mú
caro
Я
знаю
цену,
и
она
очень
высока.
No
hay
en
el
mundo
tanto
dinero
Нет
в
мире
столько
денег.
Voy
como
loco
rompiendo
el
hielo
Я
иду
как
сумасшедший,
разбивая
лед.
Y
era
ese
techo
el
último
cielo
И
этот
потолок
был
последним
небом.
En
mi
inmortal
esquina
te
espero
На
моем
бессмертном
углу
я
жду
тебя.
Haciéndole
trenzas
a
mi
yo
nuevo
Заплетая
косы
своему
новому
я.
Está
mú
oscuro
delante
y
se
que
viene
detrás
Здесь
так
темно
впереди,
и
я
знаю,
что
ждет
позади.
Yo
siempre
he
sío'
mú
lento
no
lo
puedo
evitar
Я
всегда
был
таким
медленным,
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Las
escribí
de
recuerdo
y
era
primavera
Я
написал
их
на
память,
и
была
весна.
En
mi
Sevilla
del
tiempo
y
las
escaleras
В
моей
Севилье
времени
и
лестниц.
Guárdame
un
trozo
en
la
vuelta,
un
pellizco
sideral
Сохрани
для
меня
кусочек
на
обратном
пути,
щепотку
звездной
пыли.
Hazte
un
collar
con
mis
tuercas
de
oxidable
metal
Сделай
себе
ожерелье
из
моих
гаек
из
нержавеющего
металла.
Yo
estaré
siempre
en
alerta,
en
esta
esquina
inmortal
Я
всегда
буду
начеку,
на
этом
бессмертном
углу.
Me
haré
de
espera
mil
trenzas
en
el
umbilical
Я
заплету
из
ожидания
тысячу
кос
на
пуповине.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hippymigué
Attention! Feel free to leave feedback.