Hippymigué - Umbilical - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hippymigué - Umbilical




Umbilical
Пуповина
Está oscuro delante y se que viene detrás
Здесь так темно впереди, и я знаю, что ждет позади.
Yo siempre he sío' lento no lo puedo evitar
Я всегда был таким медленным, ничего не могу с этим поделать.
Las escribí de recuerdo y era primavera
Я написал их на память, и была весна.
En mi Sevilla del tiempo y las escaleras
В моей Севилье времени и лестниц.
Guárdame un trozo en la vuelta, un pellizco sideral
Сохрани для меня кусочек на обратном пути, щепотку звездной пыли.
Hazte un collar con mis tuercas de oxidable metal
Сделай себе ожерелье из моих гаек из нержавеющего металла.
Yo estaré siempre en alerta, en esta esquina inmortal
Я всегда буду начеку, на этом бессмертном углу.
Me haré de espera mil trenzas en el umbilical
Я заплету из ожидания тысячу кос на пуповине.
He bebido más de lo que he vivido
Я выпил больше, чем прожил.
Lo siento no quiero pensar
Прости, я не хочу думать.
Me duele en el pecho este cruel latido
У меня болит в груди от этого жестокого биения.
Si puedo me pienso escapar
Если смогу, я собираюсь сбежать.
No me queda más que pegarle un tiro
Мне остается только пристрелить его.
Y al diablo con la soledad
И к черту одиночество.
No me queda más, via' pegarme un tiro
Мне остается только пристрелить его.
Al diablo con la oscuridad
К черту тьму.
Al diablo la oscuridad, los días negros, la soledad
К черту тьму, черные дни, одиночество.
La estría, el témpano y su mitad sombría
Трещину, айсберг и его темную половину.
El látigo sin piedad, la fría suerte
Кнут без пощады, холодную судьбу,
Que hace temblar la mia mente
Которая заставляет дрожать мой разум.
El puente a cruzar, los guías
Мост, который нужно пересечь, проводники.
El siempre andar la mas dura vía
Вечный путь по самой трудной дороге.
Al frente de esta brutal jauría
Во главе этой жестокой своры.
El siempre estar en stand-by
Вечное ожидание в режиме ожидания.
Bailando un vals con mis propios miedos
Танцуя вальс с моими собственными страхами.
Fabricándome otro puñal que se me clave
Создавая себе еще один кинжал, который вонзится мне.
Abajo del pelo. El mero acto de recordar
Под волосы. Само воспоминание о том,
Que somos gotas del aguacero
Что мы капли ливня.
El puño artero y existencial
Коварный и экзистенциальный кулак,
Que me mantiene siempre en el suelo
Который всегда держит меня на земле.
Aquí te dejo lo que quiero
Вот тебе все, что я хочу.
Hazte un collar de metal ligero
Сделай себе ожерелье из легкого металла.
Fue por mí, nunca perdí el tiempo
Это было ради меня, я никогда не терял времени.
Tengo un imperio en este agujero
У меня есть империя в этой дыре.
Y ahora que ya se murió el rapero
А теперь, когда рэпер умер,
Puedo rapear más puro y sincero
Я могу читать рэп чище и искреннее.
Puedo meterle al alma los dedos
Я могу пальцами коснуться души.
Y malvivir como un relojero
И влачить жалкое существование, как часовщик.
Salgo a la calle es todo tan raro
Выхожу на улицу, все так странно.
Siendo otra obrera en este avispero
Будучи еще одной рабочей пчелой в этом осином гнезде.
Conozco el precio y sale caro
Я знаю цену, и она очень высока.
No hay en el mundo tanto dinero
Нет в мире столько денег.
Voy como loco rompiendo el hielo
Я иду как сумасшедший, разбивая лед.
Y era ese techo el último cielo
И этот потолок был последним небом.
En mi inmortal esquina te espero
На моем бессмертном углу я жду тебя.
Haciéndole trenzas a mi yo nuevo
Заплетая косы своему новому я.
Está oscuro delante y se que viene detrás
Здесь так темно впереди, и я знаю, что ждет позади.
Yo siempre he sío' lento no lo puedo evitar
Я всегда был таким медленным, ничего не могу с этим поделать.
Las escribí de recuerdo y era primavera
Я написал их на память, и была весна.
En mi Sevilla del tiempo y las escaleras
В моей Севилье времени и лестниц.
Guárdame un trozo en la vuelta, un pellizco sideral
Сохрани для меня кусочек на обратном пути, щепотку звездной пыли.
Hazte un collar con mis tuercas de oxidable metal
Сделай себе ожерелье из моих гаек из нержавеющего металла.
Yo estaré siempre en alerta, en esta esquina inmortal
Я всегда буду начеку, на этом бессмертном углу.
Me haré de espera mil trenzas en el umbilical
Я заплету из ожидания тысячу кос на пуповине.





Writer(s): Hippymigué


Attention! Feel free to leave feedback.