Hiro feat. Kalash Criminel - Ne Reviens Pas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hiro feat. Kalash Criminel - Ne Reviens Pas




Pense à nous deux
Подумай о нас обоих.
T'as beau me dire que tu regrettes
- Ты, конечно, жалеешь.
D'avoir détruit ce qu'on avait construit
За разрушение того, что мы построили
T'as beau me dire que tu voudrais revenir
- Ты же сам сказал, что хотел бы вернуться.
Mais tout ça c'est impossible
Но все это невозможно.
Combien de fois dois-je te répéter qu'il n'y aura plus de nous deux
Сколько раз я должен повторять тебе, что нас больше не будет.
Je t'ai aimé, dépassant la folie, mais toi tu jouais
Я любил тебя, превозмогая безумие, но ты играла
Et t'as des remords, t'accuses tes copines
И тут ты испытываешь угрызения совести, обвиняешь своих подруг.
Tu m'inventes des torts pour que je réfléchisse
Ты выдумываешь мне обиды, чтобы я подумал
Rappelle-toi quand tu m'as dit fallait qu'on s'oublie
Вспомни, когда ты сказал, что мы должны забыть друг друга.
Plus que ma fierté t'as blessé
Больше, чем моя гордость ранила тебя
Dis-moi si tu peux te regarder dans la glace
Скажи мне, Можешь ли ты смотреть в лед
Sans te dire que t'es qu'une vraie garce
Не говоря уже о том, что ты настоящая стерва.
Dis-moi si tu peux regarder dans les yeux
Скажи, можешь ли ты посмотреть мне в глаза?
Ton père et dire que je t'ai fait du sale
Твоего отца и сказать, что я сделал тебя грязным
On s'est promis de supporter même le pire
Мы обещали терпеть даже самое худшее.
Au milieu du chemin t'as quitté le navire
На середине пути ты покинул корабль.
En vérité je veux que t'avoues que tu n'étais pas prête
По правде говоря, я хочу, чтобы ты призналась, что не была готова.
Non, ne reviens pas, s'il-te-plaît oublie-moi
Нет, не возвращайся, пожалуйста, забудь меня.
Un jour comme moi ça te passera
Когда-нибудь, как я, это пройдет.
Non, ne reviens pas car il est trop tard
Нет, не возвращайся, потому что уже слишком поздно.
Un jour comme moi ça te passera
Когда-нибудь, как я, это пройдет.
Non, ne reviens pas, s'il-te-plaît oublie-moi
Нет, не возвращайся, пожалуйста, забудь меня.
Un jour comme moi ça te passera
Когда-нибудь, как я, это пройдет.
Non, ne reviens pas car il est trop tard
Нет, не возвращайся, потому что уже слишком поздно.
Un jour comme moi ça te passera
Когда-нибудь, как я, это пройдет.
J'suis un génie de la musique
Я гений музыки
J'pose sur n'importe quelle prod'
Я лежу на любой prod'
L'amour ça nous tue surtout quand c'est pas réciproque
Любовь убивает нас, особенно когда она не взаимна
Je t'aime, moi non plus
Я тебя тоже люблю.
J'voulais dire, moi aussi
Я тоже хотел сказать.
Mon cœur est déjà pris
Мое сердце уже застучало
Et ça sera pas ton domicile
И это не твой дом.
On fait que s'prendre la tête
Мы только и делаем, что хватаемся за голову.
J'sais même plus à qui la faute
Я даже не знаю, кто виноват.
J'peux donner de l'amour et
Я могу дать любовь и
Faire l'amour à d'autre
Заниматься любовью с другим
C'est une vérité dure à dire
Это жесткая правда, чтобы сказать
C'est ça le plus grave
Это самое серьезное
On aime trop le sex pour être honnête
Мы слишком любим секс, чтобы быть честными
C'est ça le plus trash
Это самое дрянное
Faut pas toucher à ma famille, à mon argent, à mon égo
Не трогай мою семью, мои деньги, мое эго.
Va dire à Jean-Pierre, ça sera mon dernier mot
Скажи Жан-Пьеру, это будет мое последнее слово.
Une de perdue, dix de retrouvées
Один из потерянных, десять найденных
C'est seulement dans les film ou quand t'as un million d'followers
Это только в кино или когда у тебя миллион последователей
Non, ne reviens pas, s'il-te-plaît oublie-moi
Нет, не возвращайся, пожалуйста, забудь меня.
Un jour comme moi ça te passera
Когда-нибудь, как я, это пройдет.
Non, ne reviens pas car il est trop tard
Нет, не возвращайся, потому что уже слишком поздно.
Un jour comme moi ça te passera
Когда-нибудь, как я, это пройдет.
Non, ne reviens pas, s'il-te-plaît oublie-moi
Нет, не возвращайся, пожалуйста, забудь меня.
Un jour comme moi ça te passera
Когда-нибудь, как я, это пройдет.
Non, ne reviens pas car il est trop tard
Нет, не возвращайся, потому что уже слишком поздно.
Un jour comme moi ça te passera
Когда-нибудь, как я, это пройдет.





Writer(s): dallas bass


Attention! Feel free to leave feedback.