Hiro feat. Singuila - S'en Aller - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hiro feat. Singuila - S'en Aller




S'en Aller
Уйти
Ey oh Singui'
Эй, Синги!
J'me suis mis dans le pétrin
Я влип.
J'ai promis de changer
Я обещал измениться.
J'ai encore fait le guedin
Я снова облажался.
J'm'en remettrais jamais si elle retombe dans le goumin
Мне никогда не оправиться, если она снова вляпается.
Elle est spéciale donc je rêve d'avoir sa main
Она особенная, поэтому я мечтаю о ее руке.
Ça fait déja quatre ans qu'on est ensemble
Мы вместе уже четыре года.
J'connais ses parents et elle connaît les miens
Я знаю ее родителей, а она моих.
Elle ne jure que par mon nom quand les rageux se bavent
Она клянется моим именем, когда завистники злословят.
Elle mérite un homme
Она заслуживает мужчину.
Pas un moins que rien
Не ничтожество.
J'voulais voler comme un ange mais mes démons me suivent
Я хотел летать как ангел, но мои демоны преследуют меня.
Dois-je la laisser s'en aller?
Должен ли я отпустить ее?
J'aurais voulu être celui qu'elle mérite
Я хотел бы быть тем, кого она заслуживает.
Dois-je la laisser s'en aller?
Должен ли я отпустить ее?
Peut-être que je devrais juste la laisser s'en aller
Может быть, мне просто стоит отпустить ее.
La laisse pas s'en aller
Не отпускай ее.
Si j'suis pas cet homme je la laisserai s'en aller
Если я не тот мужчина, я отпущу ее.
La laisse pas s'en aller
Не отпускай ее.
Fréro, non, non, non, non
Братан, нет, нет, нет, нет.
Fréro, non, non, non, non
Братан, нет, нет, нет, нет.
La laisse pas s'en aller
Не отпускай ее.
Tu ne vois pas le trésor que t'as entre les mains
Ты не видишь, какое сокровище у тебя в руках.
Réveille-toi fréro, ne fais pas le gamin
Очнись, братан, не будь ребенком.
Tout comme toi autre fois j'ai fait le malin
Как и ты когда-то, я умничал.
Maintenant c'est impossible de rebrousser chemin
Теперь невозможно повернуть назад.
Ça fait déja longtemps que vous êtes ensemble
Вы уже давно вместе.
Il est temps de la bloquer de faire les choses bien
Пора остепениться и все сделать правильно.
J'aurais pu te dire les femmes ça va, ça vient
Я мог бы сказать тебе, что женщины приходят и уходят.
Mais je t'assure celle-là c'est quelqu'un
Но уверяю тебя, она особенная.
J'voulais voler comme un ange mais mes démons me suivent
Я хотел летать как ангел, но мои демоны преследуют меня.
Dois-je la laisser s'en aller?
Должен ли я отпустить ее?
J'aurais voulu être celui qu'elle mérite
Я хотел бы быть тем, кого она заслуживает.
Dois-je la laisser s'en aller?
Должен ли я отпустить ее?
Peut-être que je devrais juste la laisser s'en aller
Может быть, мне просто стоит отпустить ее.
La laisse pas s'en aller
Не отпускай ее.
Si j'suis pas cet homme je la laisserai s'en aller
Если я не тот мужчина, я отпущу ее.
La laisse pas s'en aller
Не отпускай ее.
Fréro, non, non, non, non
Братан, нет, нет, нет, нет.
Fréro, non, non, non, non
Братан, нет, нет, нет, нет.
La laisse pas s'en aller
Не отпускай ее.
Je sais que c'est la bonne, c'est pas un secret
Я знаю, что она та самая, это не секрет.
On vise le summum mais on va se crasher
Мы стремимся к вершине, но разобьемся.
Tu m'dis que c'est la bonne, fréro j'suis pas prêt
Ты говоришь, что она та самая, братан, я не готов.
Les erreurs s'additionnent j'peux pas assumer
Ошибки накапливаются, я не могу с этим справиться.
Mais c'est la bonne, bonne, bonne, bonne, bonne
Но она та самая, самая, самая, самая, самая.
Faut pas que tu déconnes-connes-connes-connes-connes
Не валяй дурака-ка-ка-ка-ка.
Mon fréro c'est la bonne, bonne, bonne, bonne, bonne
Братан, она та самая, самая, самая, самая, самая.
Faut pas que tu déconnes-connes-connes-connes-connes
Не валяй дурака-ка-ка-ка-ка.
Peut-être que je devrais juste la laisser s'en aller
Может быть, мне просто стоит отпустить ее.
La laisse pas s'en aller
Не отпускай ее.
Si j'suis pas cet homme je la laisserai s'en aller
Если я не тот мужчина, я отпущу ее.
La laisse pas s'en aller
Не отпускай ее.
Fréro, non, non, non, non
Братан, нет, нет, нет, нет.
Fréro, non, non, non, non
Братан, нет, нет, нет, нет.
La laisse pas s'en aller
Не отпускай ее.
Ho, non
О, нет.
Non, non
Нет, нет.
Non, non
Нет, нет.
La laisser s'en aller
Отпустить ее.
La laisser s'en aller
Отпустить ее.
La laisser s'en aller
Отпустить ее.





Writer(s): dallas bass, john scorp


Attention! Feel free to leave feedback.