Hiroji Miyamoto - 十六夜の月 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hiroji Miyamoto - 十六夜の月




十六夜の月
Sixteenth Night Moon
黄昏の浜辺
On the beach at dusk
随分前から
For quite some time now
こうして波を見ていた
I've been gazing out at the waves
沈みゆくお陽様に踊る
Dancing in the light
光る波を
Of the setting sun
いつかおまえとふたりで Ah
Someday I'll go back there with you, Ah
行ったあの浜辺さ
To that beach we went to
そう 町からそんなに離れてもない
It's not that far from town
車で小一時間ばかりの旅さ For you
Just a little over an hour by car For you
ああ いずれ悲しきDay by day
Oh, but someday it'll be a bittersweet Day by day
そう 甘く切なきYesterday
Yes, a sweetly poignant Yesterday
そして 暮れてゆく そうTonight
And then it'll be gone, just like Tonight
今宵の風に吹かれて思う
Carried away by the wind tonight
流れ流れて漂う今も
Even though my life is adrift
捨てたもんじゃねえ
It's actually pretty damn good
ヤバイくらいに恋こがれ
I miss you like crazy
愛し愛されたあの美しい思い出
Those beautiful memories of us loving each other
十六夜の月輝く空に
Under the moonlit sky of the sixteenth night
俺のHeartは
My heart is
意外なくらい 静かに
étonnamment calme
そして乾いたまま
and still dry
揺れる波を見ていた
I watched the waves sway
月の光揺れる
As the moon's light shimmered
電車の窓から Ah
From the train window, Ah
見るともなく町の景色
I watched the scenery as it passed by
見ていた 流れてゆく雨の町
The rainy cityscape
いろんな思いや旅への
My mind filled with all sorts of thoughts
あこがれ胸に抱いて
And a longing for a journey
ああ 忘れがたなきBeautiful day
Oh, that unforgettable Beautiful day
そう おまえが好きだったあの町はずれの道
Yes, that small town road you loved
星屑のランデヴー
Rendezvous under the stars
もう二度と戻らぬ遠い日の物語
A tale of a distant day that can never be relived
今更だけど感謝してるのは
But I'm grateful now, more than ever
俺の方だぜ
I'm the one who owes you
町は今 雨上がりビルのビルの合間に
After the rain, the city is between buildings
朧な月が浮かんでる
A hazy moon floats
流れ流れて漂う今も
Even though my life is adrift
捨てたもんじゃねえ
It's actually pretty damn good
ヤバイくらいに恋こがれ
I miss you like crazy
愛し愛されたあの
Those beautiful memories of us
美しい思い出
That we shared together
十六夜の月輝く空に
Under the moonlit sky of the sixteenth night
俺のHeartは
My heart is
意外なくらい やさしく
étonnamment gentle
そしてうるんだまま
And still moist
浮かぶ月を見ている
I gaze at the rising moon
ビルの合間 揺れる
Swaying between buildings
忘れがたき遠い思い出 For you
Unforgettable distant memories For you





Writer(s): Hiroji Miyamoto


Attention! Feel free to leave feedback.