Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
哀愁につつまれて
In Wehmut gehüllt
五月雨るる日々と
Tage
voller
sanftem
Regen
und
危うげな胸の中
in
meiner
unsicheren
Brust.
ああ
あちこちに青春の影
Ach,
überall
Schatten
der
Jugend.
ああ
この町のどこか
Ach,
irgendwo
in
dieser
Stadt.
どんなにもお前
思っていても
Wie
sehr
ich
auch
an
dich
denke,
あの日ちかった言葉くりかえしても
auch
wenn
ich
die
Worte
von
jenem
Tag
wiederhole,
もう届かない
俺追いこしてく
ああ
sie
erreichen
dich
nicht
mehr.
Ach,
sie
überholen
mich,
哀愁につつまれて
うぉぉ
in
Wehmut
gehüllt,
oh.
空が
やけに
青すぎる
der
Himmel
ist
zu
blau,
ああ
過ぎ去りし青春の詩
Ach,
das
Gedicht
der
vergangenen
Jugend.
ああ
この胸を乱す
Ach,
es
verwirrt
mein
Herz.
どんなにも夢を
描いてみても
Wie
viele
Träume
ich
auch
träumen
mag,
あの日の涙が明けぬ空には
die
Tränen
von
jenem
Tag
am
nachtlosen
Himmel
もう届かない
俺追いこしてく
ああ
erreichen
dich
nicht
mehr.
Ach,
sie
überholen
mich,
哀愁につつまれて
うぉぉ
in
Wehmut
gehüllt,
oh.
危うげな胸の中
In
meiner
unsicheren
Brust.
ああ
あちこちに青春の影
Ach,
überall
Schatten
der
Jugend.
ああ
この町のどこか
Ach,
irgendwo
in
dieser
Stadt.
どんなにもお前を
待っていても
Wie
lange
ich
auch
auf
dich
warte,
もう二度と愛が注がれることはない
Liebe
wird
mir
nie
wieder
zuteil.
もう一度会いたい
もう一度抱きしめたい
Ich
will
dich
wiedersehen,
dich
wieder
umarmen,
ああ
お前をこの胸に
ach,
dich
in
meinen
Armen
halten.
もう一度会いたい
もう一度抱きしめたい
Ich
will
dich
wiedersehen,
dich
wieder
umarmen,
ああ
お前をこの胸に
うぉぉ
ach,
dich
in
meinen
Armen
halten,
oh.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hiroji Miyamoto
Attention! Feel free to leave feedback.