Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
サイレント・ヴォイス / with 寺井尚子
Silent Voice / mit Naoko Terai
星が降りしきるペントハウスで
Im
Penthouse,
wo
die
Sterne
unaufhörlich
fallen,
空のオルゴールひとり聴いてた
hörte
ich
allein
die
Spieluhr
des
Himmels.
ガラスのロープを目隠しで渡る
Blindlings
über
ein
gläsernes
Seil
balancierend,
みんな淋しいサーカスの子供さ
sind
wir
alle
einsame
Zirkuskinder.
ひとりぼっちの哀しみに
In
der
Traurigkeit
des
Alleinseins
軋んだ綱が
心で揺れてる...
schwankt
das
knarrende
Seil
in
meinem
Herzen...
Silent
Voice,
Silent
Voice
Silent
Voice,
Silent
Voice
優しい瞳をした誰かに逢いたい
Ich
sehne
mich
nach
jemandem
mit
sanften
Augen.
Silent
Eyes,
Silent
Eyes
Silent
Eyes,
Silent
Eyes
ささやいてくれよそばにいるよって...
Flüstere
mir
zu,
dass
du
bei
mir
bist...
人という文字をそっと涙で
Wenn
ich
das
Schriftzeichen
für
'Mensch'
sanft
mit
Tränen
手のひらに書くと胸が熱くて
auf
meine
Handfläche
schreibe,
wird
mein
Herz
warm.
あきらめるたびにあきらめ切れずに
Jedes
Mal,
wenn
ich
aufgeben
will,
kann
ich
es
doch
nicht,
途方に暮れる気の弱いピエロさ
bin
ich
ein
schwacher
Clown,
der
nicht
weiter
weiß.
拍手鳴らない星空で
Unter
einem
Sternenhimmel
ohne
Applaus
玉乗りたちが
両手をあげるよ
heben
die
Ballkünstler
beide
Hände.
Silent
Voice,
Silent
Voice
Silent
Voice,
Silent
Voice
優しさ街に降り積もる夜は
In
Nächten,
in
denen
Sanftmut
sich
über
die
Stadt
legt,
Silent
Eyes,
Silent
Eyes
Silent
Eyes,
Silent
Eyes
本当のことが言える気がするね
habe
ich
das
Gefühl,
die
Wahrheit
sagen
zu
können.
Silent
Voice,
Silent
Voice
Silent
Voice,
Silent
Voice
優しい瞳をした誰かに逢いたい
Ich
sehne
mich
nach
jemandem
mit
sanften
Augen.
Silent
Eyes,
Silent
Eyes
Silent
Eyes,
Silent
Eyes
ささやいてくれよそばにいるよって...
Flüstere
mir
zu,
dass
du
bei
mir
bist...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.