Hiroko Yakushimaru - 探偵物語 - Live - translation of the lyrics into German

探偵物語 - Live - Hiroko Yakushimarutranslation in German




探偵物語 - Live
Tantei Monogatari - Live
あんなに激しい潮騒が
So heftige Brandung, die eben noch tobte,
あなたのうしろで黙りこむ
verstummt jetzt hinter dir.
身動きも出来ないの
Ich kann mich nicht einmal bewegen.
見つめられて
Dein Blick trifft mich,
夢で叫んだように
als würde ich im Traum schreien,
くちびるは動くけれど
meine Lippen bewegen sich,
言葉は風になる
doch Worte werden nur zu Wind.
好きよ でもね
Ich liebe dich, aber...
たぶん きっと
vielleicht, ganz sicher...
話を外らして歩いても
Auch wenn wir abgelenkt reden und gehen,
心はそのまま置き去りね
bleibt mein Herz einfach zurück.
昨日からはみ出した
Ein Teil von mir ist schon seit gestern
私がいる
über alle Grenzen hinaus.
波の頁をめくる
Die Seiten der Wogen blättern,
時の見えない指さき
unsichtbare Finger der Zeit.
自信はないけれど
Ich habe kein Vertrauen, aber
好きよ でもね
ich liebe dich, aber...
たぶん きっと
vielleicht, ganz sicher...
まだ早い夏の陽が
Die noch frühe Sonne des Sommers
あとずさるわ
weicht zurück.
透明な水の底
Auf dem Grund des klaren Wassers
硝子のかけらが光る
glitzern Glassplitter.
だから気をつけてね
Pass also bitte auf.
好きよ... でもね...
Ich liebe dich... aber...
たぶん... きっと...
vielleicht... ganz sicher...
夢で叫んだように
Als würde ich im Traum schreien,
くちびるは動くけれど
meine Lippen bewegen sich,
言葉は風になる
doch Worte werden nur zu Wind.
好きよ でもね
Ich liebe dich, aber...
たぶん きっと
vielleicht, ganz sicher...
離れて見つめないで
Bitte schau mich nicht aus der Ferne an.





Writer(s): 松本 隆, 大瀧 詠一, 松本 隆, 大瀧 詠一


Attention! Feel free to leave feedback.