Hiroko Yakushimaru - 私の勝手に好きな人 - translation of the lyrics into German




私の勝手に好きな人
Mein selbstsüchtig geliebter Mensch
作り笑いもできない 愛しすぎるオネスティー
Nicht mal ein gekünsteltes Lächeln, allzu ehrliche Liebe
私一人だけが知る 目尻の深いシワ
Nur ich allein kenne diese tiefen Falten an deinen Augenwinkeln
あなたの描く景色を見たいの
Ich möchte die Landschaft sehen, die du zeichnest
ただそれだけで
Nur das allein
なぜか
Irgendwie
どんどん先に走るあなたの遠のく背中
Dein Rücken, der immer weiter vorausläuft und sich entfernt
だんだん大きくなってくようで そう 不思議
Scheint immer größer zu werden, ja, seltsam
たぶん
Vielleicht
ちょっぴり寂しい夜もたまにあるけど
Gibt es manchmal ein wenig einsame Nächte
夢追うあなたが一番大好きな人
Aber du, der du deinen Träumen nachjagst, bist mein allerliebster Mensch
強がりだった私を 呆気なく素直にした
Meine toughe Fassade hast du mühelos zerbrochen
私一人だけが見た 瞳滲んだ汗
Nur ich allein sah diese Tränen in deinen Augen
あなたの感じる孤独を味わいたい
Ich möchte deine Einsamkeit spüren
それだけで
Nur das
だから
Darum
どんどん先に走るあなたの背中見ながら
Während ich deinem voraneilenden Rücken zuschaue
遠くでそっとエール送るの ねぇ 不思議?
Sende ich dir heimlich Beifall von fern, siehst du, seltsam?
たぶん
Vielleicht
私を見てないこともたまにあるけど
Schaust du mich manchmal nicht an
夢見るあなたが一番大好きな人
Aber du, der du träumst, bist mein allerliebster Mensch
なぜか
Irgendwie
どんどん先に走るあなたの遠のく背中
Dein Rücken, der immer weiter vorausläuft und sich entfernt
だんだん大きくなってくようで そう 不思議
Scheint immer größer zu werden, ja, seltsam
たぶん
Vielleicht
置いてかれそう ちょっぴり不安 でも...
Fühle ich mich manchmal etwas zurückgelassen, unsicher, aber...
夢追う あなたに fall in love
Dir, der du deinen Träumen nachjagst, verfalle ich in Liebe
だから
Darum
どんどん先に走るあなたの背中見ながら
Während ich deinem voraneilenden Rücken zuschaue
遠くでそっとエール送るの ねぇ 不思議?
Sende ich dir heimlich Beifall von fern, siehst du, seltsam?
たぶん
Vielleicht
ちょっぴり寂しい夜もたまにあるけど
Gibt es manchmal ein wenig einsame Nächte
夢追うあなたが一番大好きだから
Aber du, der du deinen Träumen nachjagst, bist mein allerliebster
大好きな人
Mein allerliebster Mensch





Writer(s): さかいゆう


Attention! Feel free to leave feedback.