Hiromi - Reason - translation of the lyrics into German

Reason - Hiromitranslation in German




Reason
Grund
遠く離れてるほどに 近くに感じてる
Je weiter wir entfernt sind, desto näher fühle ich dich
寂しさも強さへと 変換(かわ)ってく
Auch die Einsamkeit verwandelt sich in Stärke
...君を想ったなら
...Wenn ich an dich denke
街も 人も 夢も
Die Stadt, die Menschen, die Träume
変えていく時間に
In der Zeit, die alles verändert
ただ 逆らっていた
Habe ich mich einfach widersetzt
言葉を重ねても 理解(わか)り合えないこと
Auch wenn wir viele Worte machten, konnten wir uns nicht verstehen
まだ 知らなかったね
Das wussten wir noch nicht
君だけを抱きしめたくて失くした夢 君は
Den Traum, den ich verlor, weil ich nur dich umarmen wollte; du...
「諦メナイデ」と云った
Sagtest: „Gib nicht auf“
遠く離れてるほどに 近くに感じてる
Je weiter wir entfernt sind, desto näher fühle ich dich
寂しさも強さへと 変換(かわ)ってく
Auch die Einsamkeit verwandelt sich in Stärke
...君を想ったなら
...Wenn ich an dich denke
切なく胸を刺す それは夢の欠片
Was schmerzlich mein Herz durchbohrt, das sind Fragmente des Traums
ありのまま出逢えてた その奇跡
Das Wunder, dass wir uns so treffen konnten, wie wir waren
もう一度信じて
Glaube noch einmal daran
君がいない日々に ずっと 立ち止まった
In den Tagen ohne dich blieb ich lange stehen
でも 歩き出してる
Aber ich beginne nun zu gehen
君と分かち合った どの偶然にも意味が
Jeder Zufall, den ich mit dir teilte, hatte einen Sinn
そう 必ずあった
Ja, ganz bestimmt
それぞれの夢を叶えて まためぐり逢う時
Wenn wir unsere jeweiligen Träume erfüllt haben und uns wieder begegnen
偶然は運命になる
Wird der Zufall zum Schicksal
破れた約束さえも 誓いに変えたなら
Wenn selbst gebrochene Versprechen zu Schwüren werden
あの場所で 出逢う時
Wenn wir uns an jenem Ort treffen
あの頃の二人に戻(なれ)るかな?
Können wir wieder die sein, die wir damals waren?
「優しさ」に似ている 懐かしい面影
Ein nostalgisches Bild, das der „Zärtlichkeit“ ähnelt
瞳(め)を閉じて見えるから
Weil ich es sehe, wenn ich die Augen schließe
手を触れず在ることを知るから
Weil ich weiß, dass es existiert, ohne es zu berühren
明日に はぐれて
Vom Morgen getrennt
答えが何も見えなくても
Auch wenn ich keine Antworten sehen kann
君に逢う そのために重ねてく
Um dich zu treffen, dafür sammle ich
「今日」という真実
Die Wahrheit namens „Heute“
遠く離れてるほどに 近くに感じてる
Je weiter wir entfernt sind, desto näher fühle ich dich
寂しさも強さへと 変換(かわ)ってく
Auch die Einsamkeit verwandelt sich in Stärke
...君を想ったなら
...Wenn ich an dich denke
切なく胸を刺す それは夢の欠片
Was schmerzlich mein Herz durchbohrt, das sind Fragmente des Traums
ありのまま出逢えてた その奇跡
Das Wunder, dass wir uns so treffen konnten, wie wir waren
もう一度信じて
Glaube noch einmal daran





Writer(s): 宏実, 村山 晋一郎, 村山 晋一郎


Attention! Feel free to leave feedback.