Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遠く離れてるほどに
近くに感じてる
Je
weiter
wir
entfernt
sind,
desto
näher
fühle
ich
dich
寂しさも強さへと
変換(かわ)ってく
Auch
die
Einsamkeit
verwandelt
sich
in
Stärke
...君を想ったなら
...Wenn
ich
an
dich
denke
街も
人も
夢も
Die
Stadt,
die
Menschen,
die
Träume
変えていく時間に
In
der
Zeit,
die
alles
verändert
ただ
逆らっていた
Habe
ich
mich
einfach
widersetzt
言葉を重ねても
理解(わか)り合えないこと
Auch
wenn
wir
viele
Worte
machten,
konnten
wir
uns
nicht
verstehen
まだ
知らなかったね
Das
wussten
wir
noch
nicht
君だけを抱きしめたくて失くした夢
君は
Den
Traum,
den
ich
verlor,
weil
ich
nur
dich
umarmen
wollte;
du...
「諦メナイデ」と云った
Sagtest:
„Gib
nicht
auf“
遠く離れてるほどに
近くに感じてる
Je
weiter
wir
entfernt
sind,
desto
näher
fühle
ich
dich
寂しさも強さへと
変換(かわ)ってく
Auch
die
Einsamkeit
verwandelt
sich
in
Stärke
...君を想ったなら
...Wenn
ich
an
dich
denke
切なく胸を刺す
それは夢の欠片
Was
schmerzlich
mein
Herz
durchbohrt,
das
sind
Fragmente
des
Traums
ありのまま出逢えてた
その奇跡
Das
Wunder,
dass
wir
uns
so
treffen
konnten,
wie
wir
waren
もう一度信じて
Glaube
noch
einmal
daran
君がいない日々に
ずっと
立ち止まった
In
den
Tagen
ohne
dich
blieb
ich
lange
stehen
でも
歩き出してる
Aber
ich
beginne
nun
zu
gehen
君と分かち合った
どの偶然にも意味が
Jeder
Zufall,
den
ich
mit
dir
teilte,
hatte
einen
Sinn
そう
必ずあった
Ja,
ganz
bestimmt
それぞれの夢を叶えて
まためぐり逢う時
Wenn
wir
unsere
jeweiligen
Träume
erfüllt
haben
und
uns
wieder
begegnen
偶然は運命になる
Wird
der
Zufall
zum
Schicksal
破れた約束さえも
誓いに変えたなら
Wenn
selbst
gebrochene
Versprechen
zu
Schwüren
werden
あの場所で
出逢う時
Wenn
wir
uns
an
jenem
Ort
treffen
あの頃の二人に戻(なれ)るかな?
Können
wir
wieder
die
sein,
die
wir
damals
waren?
「優しさ」に似ている
懐かしい面影
Ein
nostalgisches
Bild,
das
der
„Zärtlichkeit“
ähnelt
瞳(め)を閉じて見えるから
Weil
ich
es
sehe,
wenn
ich
die
Augen
schließe
手を触れず在ることを知るから
Weil
ich
weiß,
dass
es
existiert,
ohne
es
zu
berühren
明日に
はぐれて
Vom
Morgen
getrennt
答えが何も見えなくても
Auch
wenn
ich
keine
Antworten
sehen
kann
君に逢う
そのために重ねてく
Um
dich
zu
treffen,
dafür
sammle
ich
「今日」という真実
Die
Wahrheit
namens
„Heute“
遠く離れてるほどに
近くに感じてる
Je
weiter
wir
entfernt
sind,
desto
näher
fühle
ich
dich
寂しさも強さへと
変換(かわ)ってく
Auch
die
Einsamkeit
verwandelt
sich
in
Stärke
...君を想ったなら
...Wenn
ich
an
dich
denke
切なく胸を刺す
それは夢の欠片
Was
schmerzlich
mein
Herz
durchbohrt,
das
sind
Fragmente
des
Traums
ありのまま出逢えてた
その奇跡
Das
Wunder,
dass
wir
uns
so
treffen
konnten,
wie
wir
waren
もう一度信じて
Glaube
noch
einmal
daran
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 宏実, 村山 晋一郎, 村山 晋一郎
Attention! Feel free to leave feedback.