Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
はるか草原を
ひとつかみの雲が
Über
der
weiten
Steppe,
eine
Handvoll
Wolken
あてもなくさまよい
とんでゆく
ziehen
ziellos
umher
und
fliegen
davon
山もなく谷もなく
何も見えはしない
Weder
Berge
noch
Täler,
nichts
ist
zu
sehen
けれどマルコ
おまえは来たんだ
Aber
Marco,
du
bist
hierher
gekommen
アンデスに続く
この道を
Auf
diesem
Weg,
der
zu
den
Anden
führt
さあ出発だ
今
陽が昇る
Los,
auf
geht's!
Jetzt
steigt
die
Sonne
empor
希望の光両手につかみ
Greif
das
Licht
der
Hoffnung
mit
beiden
Händen
ポンチョに夜明けの風はらませて
Lass
den
Morgenwind
deinen
Poncho
blähen
かあさんのいる
あの空の下
Unter
jenem
Himmel,
wo
deine
Mutter
ist
はるかな北をめざせ
Strebe
zum
fernen
Norden
hin
小さな胸の中に
きざみつけた願い
Der
Wunsch,
tief
in
deine
kleine
Brust
gegraben
かあさんの面影
燃えてゆく
Das
Bild
deiner
Mutter
brennt
in
dir
風の歌
草の海
さえぎるものはない
Das
Lied
des
Windes,
das
Gräsermeer,
nichts
versperrt
den
Weg
そしてマルコ
おまえはきたんだ
Und
Marco,
du
bist
hierher
gekommen
かあさんをたずね
この道を
Auf
diesem
Weg,
um
deine
Mutter
zu
suchen
さあ出発だ
いま陽が昇る
Los,
auf
geht's!
Jetzt
steigt
die
Sonne
empor
行く手にうかぶ朝焼けの道
Vor
dir
der
Weg
im
Morgenrot
ふくらむ胸にあこがれ抱いて
Mit
Sehnsucht
in
schwellender
Brust
かあさんに会える
喜びの日を
Den
Freudentag,
an
dem
du
deine
Mutter
triffst
はるかにおもい
えがけ
Male
ihn
dir
in
der
Ferne
aus
さあ出発だ
今
陽が昇る
Los,
auf
geht's!
Jetzt
steigt
die
Sonne
empor
希望の光両手につかみ
Greif
das
Licht
der
Hoffnung
mit
beiden
Händen
ポンチョに夜明けの風はらませて
Lass
den
Morgenwind
deinen
Poncho
blähen
母さんのいる
あの空の下
Unter
jenem
Himmel,
wo
deine
Mutter
ist
はるかな北をめざせ
Strebe
zum
fernen
Norden
hin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 坂田晃一, 深沢一夫
Attention! Feel free to leave feedback.