Hironobu Kageyama - 裏切りの夕焼け - translation of the lyrics into German

裏切りの夕焼け - Hironobu Kageyamatranslation in German




裏切りの夕焼け
Der verräterische Sonnenuntergang
裏切りの夕焼け
Der verräterische Sonnenuntergang
やっかいに絡みつく汗を
Den lästigen, klebrigen Schweiß,
切り裂くようにして
als würde sie ihn zerreißen,
マシンは叫ぶ 歌うように
schreit die Maschine, als würde sie singen.
Blow up louder
Werde lauter
無口な妖精はそこにいる
Die schweigsame Fee ist da.
Blow up louder
Werde lauter
償いは砕けた愛のかけら
Die Sühne sind Splitter zerbrochener Liebe.
ああ朝日は昇る
Ah, die Morgensonne geht auf
ビルの谷間
zwischen den Hochhausschluchten.
信じれば変わるのさ
Wenn du jetzt glaubst, ändert es sich.
無意味じゃない あの夢を
Jener Traum ist nicht sinnlos.
旅人はもういない
Der Reisende ist nicht mehr da.
デジャヴのような毎日を
Den Alltag, der wie ein Déjà-vu ist,
解き放つように
als würde sie ihn entfesseln,
マシンが駆け抜ける夜明け
rast die Maschine durch die Morgendämmerung.
Fairyride
Feenritt
アクセル 妖精は踏みこんだ
Die Fee trat aufs Gas.
Fairyride
Feenritt
拭えない涙を流せないまま
Ohne die unstillbaren Tränen vergießen zu können.
ああ朝日は昇る
Ah, die Morgensonne geht auf,
闇を抜けて
durch die Dunkelheit hindurch.
感じれば見えるのさ
Wenn du es jetzt fühlst, kannst du es sehen.
無意味じゃない あの明日
Jenes Morgen ist nicht sinnlos.
ああ朝日は昇る
Ah, die Morgensonne geht auf
水平線
am Horizont.
信じれば変わるのさ
Wenn du jetzt glaubst, ändert es sich.
無意味じゃない あの光
Jenes Licht ist nicht sinnlos.
ああオレたちには見えてるモノがある
Ah, es gibt Dinge, die wir sehen können.
きっと 誰にでも奪われないモノがあるはずさ
Sicherlich muss es etwas geben, das niemand uns nehmen kann.
意味がないと思えるコトがある
Es gibt Dinge, die sinnlos erscheinen mögen.
きっと でも意図はそこに必ずある
Doch sicher, eine Absicht ist dort gewiss vorhanden.
無意味じゃない あの意図が
Jene Absicht ist nicht sinnlos.
ああ朝日は昇る
Ah, die Morgensonne geht auf,
闇を抜けて
durch die Dunkelheit hindurch.
感じれば見えるのさ
Wenn du es jetzt fühlst, kannst du es sehen.
無意味じゃない あの明日
Jenes Morgen ist nicht sinnlos.
ああ朝日は昇る
Ah, die Morgensonne geht auf
水平線
am Horizont.
信じれば変わるのさ
Wenn du jetzt glaubst, ändert es sich.
無意味じゃない あの光
Jenes Licht ist nicht sinnlos.





Writer(s): 佐藤 泰司, 佐藤 泰司


Attention! Feel free to leave feedback.