Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋歌酒場
とどけよ恋よ
Liebeslieder-Schenke,
oh
Liebe,
erreiche
sie!
想いを籠(こ)めて
今宵も歌う
Erfüllt
von
Gefühlen,
singe
ich
auch
heute
Nacht.
ピアノのひとは
心やさしく
Die
Person
am
Klavier
ist
herzensgut,
あなたのためと
指輪を外す
Sagt,
es
sei
für
dich,
und
legt
den
Ring
ab.
ああ
せつなくも
哀しくも
Ach,
so
schmerzlich,
so
traurig,
熱きやわ肌
色づくような
Als
würde
heiße,
zarte
Haut
erröten.
恋歌よ
恋歌よ
Oh
Liebeslied,
oh
Liebeslied,
乾いた砂漠に降る雨のごと
人(ひと)生(い)きる歌よ
Wie
Regen,
der
auf
trockene
Wüste
fällt,
ein
Lied,
um
das
Leben
zu
leben.
恋歌酒場
名残りの夜の
Liebeslieder-Schenke,
in
der
Nacht
des
Abschieds,
心に満ちた
想いのたけを
Die
ganze
Fülle
der
Gefühle,
die
mein
Herz
erfüllen.
更け行く窓に
雨の雫が
Am
Fenster,
während
die
Nacht
fortschreitet,
Regentropfen,
涙のふりで
滴(したた)り落ちる
Fallen
herab,
als
wären
sie
Tränen.
ああ
激しくも
苦しくも
Ach,
so
heftig,
so
qualvoll,
時の流れをとどめるような
Als
könnten
sie
den
Lauf
der
Zeit
anhalten.
恋歌よ
恋歌よ
Oh
Liebeslied,
oh
Liebeslied,
嘆きの巷に咲く花のごと
人(ひと)生(い)きる歌よ
Wie
eine
Blume,
die
in
Gassen
der
Klage
blüht,
ein
Lied,
um
das
Leben
zu
leben.
ああ
儚くも
空(むな)しくも
Ach,
so
flüchtig,
so
vergeblich,
夢をうつつと信じるような
Als
würde
man
Träume
für
Wirklichkeit
halten.
恋歌よ
恋歌よ
Oh
Liebeslied,
oh
Liebeslied,
いたみの心に注(つ)ぐ酒のごと
人(ひと)生(い)きる歌よ
Wie
Sake,
eingeschenkt
in
ein
schmerzendes
Herz,
ein
Lied,
um
das
Leben
zu
leben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 阿久 悠, 徳久 広司, 阿久 悠, 徳久 広司
Attention! Feel free to leave feedback.