Lyrics and translation Hirschwell - Wie die Wolken (Gestört aber GeiL Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie die Wolken (Gestört aber GeiL Remix)
Как облака (Gestört aber GeiL Remix)
Ich
seh'
die
Wolken
oben
ziehen
Вижу,
как
облака
плывут
вверху,
Sie
werfen
Schatten
auf
die
Landschaft
unter
sich
Отбрасывая
тени
на
пейзаж
внизу.
Will
ich
der
Dunkelheit
entfliehen
Хочу
убежать
от
темноты,
Nur
ein
paar
Meter
weiter
Всего
лишь
на
пару
метров
дальше,
Schon
lacht
mir
die
Sonne
ins
Gesicht
И
солнце
уже
улыбается
мне
в
лицо.
Ich
lass
mich
treiben
Я
позволяю
себе
дрейфовать,
Nur
der
Wind
kennt
meinen
Weg
Только
ветер
знает
мой
путь.
Ich
brauch
kein
Ziel,
denn
ganz
egal
wohin
es
geht
Мне
не
нужна
цель,
ведь
куда
бы
ни
привела
дорога,
Ich
mach
es
wie
die
Wolken
Я
поступаю,
как
облака:
Heute
hier
- morgen
dort
Сегодня
здесь,
завтра
там.
Heute
noch
Wien
und
morgen
vielleicht
schon
New
York
Сегодня
еще
Вена,
а
завтра,
возможно,
уже
Нью-Йорк.
Immer
unterwegs,
niemals
am
selben
Ort
Всегда
в
пути,
никогда
на
одном
месте.
Wolken
türmen
sich
auf
Облака
громоздятся,
Verändern
täglich
die
Form
Меняют
форму
каждый
день.
Kein
Ruder,
kein
Segel
Ни
руля,
ни
паруса,
Kein
Anker,
keine
Bremse
Ни
якоря,
ни
тормозов.
Der
Weg
geht
über
Wiesen,
Felder
Путь
лежит
через
луга,
поля,
Städte
und
Menschen
Города
и
людей.
Die
Sonne
zu
heiß
Солнце
слишком
жаркое,
Die
Wolken
schenken
uns
Regen
Облака
дарят
нам
дождь.
Das
Wasser
formt
die
Wolken
Вода
формирует
облака,
Und
die
Wolken
das
Leben
А
облака
– жизнь.
Hmm
Hmm
Hmm
Хмм,
хмм,
хмм
Ich
lass
mich
treiben
Я
позволяю
себе
дрейфовать,
Nur
der
Wind
kennt
meinen
Weg
Только
ветер
знает
мой
путь.
Ich
brauch
kein
Ziel,
denn
ganz
egal
wohin
es
geht
Мне
не
нужна
цель,
ведь
куда
бы
ни
привела
дорога,
Ich
mach
es
wie
die
Wolken
Я
поступаю,
как
облака:
Heute
hier
- morgen
dort
Сегодня
здесь,
завтра
там.
Heute
noch
Wien
und
morgen
vielleicht
schon
New
York
Сегодня
еще
Вена,
а
завтра,
возможно,
уже
Нью-Йорк.
Immer
unterwegs,
niemals
am
selben
Ort
Всегда
в
пути,
никогда
на
одном
месте.
Wolken
türmen
sich
auf
Облака
громоздятся,
Verändern
täglich
die
Form
Меняют
форму
каждый
день.
Kein
Ruder,
kein
Segel
Ни
руля,
ни
паруса,
Kein
Anker,
keine
Bremse
Ни
якоря,
ни
тормозов.
Der
Weg
geht
über
Wiesen,
Felder
Путь
лежит
через
луга,
поля,
Städte
und
Menschen
Города
и
людей.
Die
Sonne
zu
heiß
Солнце
слишком
жаркое,
Die
Wolken
schenken
uns
Regen
Облака
дарят
нам
дождь.
Das
Wasser
formt
die
Wolken
Вода
формирует
облака,
Und
die
Wolken
das
Leben
А
облака
– жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florian Richling
Attention! Feel free to leave feedback.