Hiss - Cəsarət - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hiss - Cəsarət




Cəsarət
Смелость
O qədər dərtlə, sərlə yüklənmişəm ki, gələn hər qram da dözülməz, ağır
Я так нагружен горем и заботами, что каждый новый грамм невыносимо тяжел,
Həyat qəmli notlarda, hətta yağan hər yağış da hüzünlə yağır
Жизнь в печальных нотах, даже каждый дождь льет с тоской.
"Tək qalsan, üzülmə, çağır" deyənlərdi əsas üzənlər axı
Те, кто говорил: "Если останешься один, не грусти, позови", оказались главными причинами моей печали.
Bu qaçıb yorulan ürəyimin təridi göz yaşlarımla gözümdən axır
Это пот моего измученного бегом сердца течет из моих глаз слезами.
Məni boğan hər şey sənin əllərinlə yapışır sanki bərk yaxamdan
Все, что меня душит, словно крепко сжимает мою шею твоими руками.
Mənim olan hər şey sənin əlində, oluram sənsiz tərki-cahandan
Все, что принадлежит мне, в твоих руках, без тебя я покинут всем миром.
Donan arzular, bəlkə yağan qar
Замерзшие мечты, словно падающий снег.
Bahar gələcəkmi? hələki zaman var
Придет ли весна? Еще есть время.
Ölsəm də, bil ki, sənli yaramdan
Даже если я умру, знай, что от моей раны, связанной с тобой,
Yaşıyacaq sevgim hər iki zamanda
Будет жить моя любовь в обоих мирах.
Demə ki, "bura qədər", yetər axı, bu bədəni yaralayıb apardığın ürəyimi geri gətir, azad et
Не говори "все кончено", хватит уже, верни мое сердце, которое ты, ранив это тело, забрала, освободи его.
Ya da mənim üzərimə vurub odu yandır, onda bəlkə bitər bu bitməyən əsarət
Или подожги меня, тогда, возможно, закончится этот бесконечный плен.
Bu sevgidə qalıbmı cəsarət?
Осталась ли смелость в этой любви?
Bizi bitmiş hesab et
Считай нас законченными.
Necə geri dönək?
Как нам вернуться?
İzah et, izah et
Объясни, объясни.
Demə ki, "bura qədər", yetər axı, bu bədəni yaralayıb apardığın ürəyimi geri gətir, azad et
Не говори "все кончено", хватит уже, верни мое сердце, которое ты, ранив это тело, забрала, освободи его.
Ya da mənim üzərimə vurub odu yandır, onda bəlkə bitər bu bitməyən əsarət
Или подожги меня, тогда, возможно, закончится этот бесконечный плен.
Bu sevgidə qalıbmı cəsarət?
Осталась ли смелость в этой любви?
Bizi bitmiş hesab et
Считай нас законченными.
Necə geri dönək?
Как нам вернуться?
İzah et, izah et
Объясни, объясни.
Var hər gedişin dönüşü
У каждого ухода есть возвращение.
Bu səfər niyə dərt-sərə dönüşür eşq?
Почему в этот раз любовь превращается в горе и заботы?
Ya gəl danışaq görüşüb
Либо давай поговорим, встретившись,
Ya da kəsib ataq hər şeyi bölüşüb
Либо порвем все, поделив.
Dərdi mənə ver mənə, mənə
Отдай горе мне, мне, мне.
Nədən ayrılıq, qaranlıq elə mənə?
Почему разлука, темнота для меня?
Necə əl çəkim? izah elə
Как мне отпустить? Объясни.
Çevirim üzümü gedim, yaraşmaz axı mənə
Повернуться и уйти, не подходит мне.
Buxarlı pəncərənin kölgəsi, üstünə yazılıb adlarımız
Тень запотевшего окна, на котором написаны наши имена.
Bizi gözləyir bu qapıda, ikimiz, qurduğumuz o xəyallarımız
Нас ждет у этой двери, нас двоих, те мечты, что мы построили.
Axı unuda bilmərəm onu ölsəm, onun nur üzünü bircə dəfə görsəm
Ведь я не смогу забыть ее, даже если умру, если увижу ее светлое лицо хотя бы раз.
Necə yaralayıb ürəyi gedirsən, necə ağrı verir axı bir bilsən?.
Как ты ранишь сердце и уходишь, какую боль причиняешь, если бы ты знала.
Demə ki, "bura qədər", yetər axı, bu bədəni yaralayıb apardığın ürəyimi geri gətir, azad et
Не говори "все кончено", хватит уже, верни мое сердце, которое ты, ранив это тело, забрала, освободи его.
Ya da mənim üzərimə vurub odu yandır, onda bəlkə bitər bu bitməyən əsarət
Или подожги меня, тогда, возможно, закончится этот бесконечный плен.
Bu sevgidə qalıbmı cəsarət?
Осталась ли смелость в этой любви?
Bizi bitmiş hesab et
Считай нас законченными.
Necə geri dönək?
Как нам вернуться?
İzah et, izah et
Объясни, объясни.
Demə ki, "bura qədər", yetər axı, bu bədəni yaralayıb apardığın ürəyimi geri gətir, azad et
Не говори "все кончено", хватит уже, верни мое сердце, которое ты, ранив это тело, забрала, освободи его.
Ya da mənim üzərimə vurub odu yandır, onda bəlkə bitər bu bitməyən əsarət
Или подожги меня, тогда, возможно, закончится этот бесконечный плен.
Bu sevgidə qalıbmı cəsarət?
Осталась ли смелость в этой любви?
Bizi bitmiş hesab et
Считай нас законченными.
Necə geri dönək?
Как нам вернуться?
İzah et, izah et
Объясни, объясни.






Attention! Feel free to leave feedback.