Lyrics and translation Hiss - Eşq Limanı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tək
ümidim
qaldı,
bəlkə
Осталась
лишь
надежда,
что
может
быть,
Dəyər
əllərin
əllərimə
Твои
руки
коснутся
моих.
Həyatımı
sənə
bəxş
edirəm
mən
Я
отдаю
тебе
свою
жизнь,
Yetər
ki,
hay
ver
səslərimə
Только
ответь
мне.
Qəlbim
yenə
təslim
əbədi
Мое
сердце
снова
сдается
навсегда,
Yuxular
təkcə
təsəllim
Сны
— мое
единственное
утешение
Oldu,
günlərinə
В
эти
дни.
Var
ehtiyacım
sevginə,
gəl,
eh
Мне
нужна
твоя
любовь,
приди
же.
Necə
bu
günə
qaldıq,
vallah
Как
мы
дошли
до
этого,
клянусь,
Səbəbini
əsla
bilməmişəm
Никогда
не
мог
понять.
Düşünürdüm,
yaşadıqca
Я
думал,
что
пока
мы
живы,
Sadəcə
ölüm
ayırar
bizi
bizdən
Только
смерть
разлучит
нас.
Bax,
gör,
halımız
bəlli
Посмотри,
наше
состояние
очевидно,
Gözlərin
üstü
bəzəkli
Глаза
полны
печали,
Olsa
da,
nə
fərq
edər?
Хотя,
какая
разница?
Yenə
bürüyür,
onsuz,
gözləri
qəm
Грусть
снова
окутывает
глаза
без
тебя.
Çox
tənha
qaldım
Я
так
одинок,
Səmaya
daldım
Устремился
к
небу,
Hər
gecə
baxdım
göy
üzünə
Каждую
ночь
смотрел
на
небосвод,
Ulduzları
saydım
Считал
звезды.
Bitəcək
sandım
Думал,
что
это
кончится,
Həsrəti
atdım
öz
içimə
Спрятал
тоску
глубоко
в
душе.
Üzülür,
bax,
bu
da
bir
can
Эта
душа
страдает,
посмотри,
Nə
olar,
qal,
azacıq
dinlə
Пожалуйста,
останься,
выслушай,
Mənim
dərdimə
çarə
olsan
son
dəfə
Стань
лекарством
от
моей
боли
в
последний
раз.
De,
buraya
qədərmi
Скажи,
это
судьба,
Yaşamım
hədərmi?
Или
цель
моей
жизни?
Necə
də
sıxır
məni,
ah,
bu
şəhər!
Как
же
душит
меня
этот
город!
Oramı
gedim,
buramı
gedim?
Куда
мне
идти?
Düşünür
beynim,
inan,
hər
səfər
Мой
разум
мечется
каждый
раз,
Yolları
bürüdü
duman
Туман
заволок
дороги,
Görməyə
vermir
aman
Не
видно
пути.
İndi
eşq
limanında
tək
qalmışam
Я
остался
один
в
гавани
любви.
De,
buraya
qədərmi
Скажи,
это
судьба,
Yaşamım
hədərmi?
Или
цель
моей
жизни?
Necə
də
sıxır
məni,
ah,
bu
şəhər!
Как
же
душит
меня
этот
город!
Oramı
gedim,
buramı
gedim?
Куда
мне
идти?
Düşünür
beynim,
inan,
hər
səfər
Мой
разум
мечется
каждый
раз,
Yolları
bürüdü
duman
Туман
заволок
дороги,
Görməyə
vermir
aman
Не
видно
пути.
İndi
eşq
limanında
tək
qalmışam
Я
остался
один
в
гавани
любви.
Eşidilir
ayrılığın
səsi
Слышен
звук
расставания,
Yayılır
aləmə
bütün
ah-naləsi
Разносится
по
миру
стон
скорби.
Sevgim
qalıb
indi
nakam
Моя
любовь
осталась
неразделенной.
Budur
elə
bax
bizim
eşqin
hekayəsi
Вот
и
вся
история
нашей
любви.
Darıxır
qəlbim
çox
sənə,
bil,
yenə
Мое
сердце
очень
скучает
по
тебе,
знай,
Düşür
yada,
gəlir
hərdən,
arabir
Вспоминаю
тебя
снова
и
снова.
Dalğaların
əsarəti
Плен
волн
Gətirər
bu
limana
beləcə
qiyaməti
Принесет
в
эту
гавань
такой
вот
конец.
Çox
tənha
qaldım
Я
так
одинок,
Səmaya
daldım
Устремился
к
небу,
Hər
gecə
baxdım
göy
üzünə
Каждую
ночь
смотрел
на
небосвод,
Ulduzları
saydım
Считал
звезды.
Bitəcək
sandım
Думал,
что
это
кончится,
Həsrəti
atdım
öz
içimə
Спрятал
тоску
глубоко
в
душе.
Üzülür,
bax,
bu
da
bir
can
Эта
душа
страдает,
посмотри,
Nə
olar,
qal,
azacıq
dinlə
Пожалуйста,
останься,
выслушай,
Mənim
dərdimə
çarə
olsan
son
dəfə
Стань
лекарством
от
моей
боли
в
последний
раз.
De,
buraya
qədərmi
Скажи,
это
судьба,
Yaşamım
hədərmi?
Или
цель
моей
жизни?
Necə
də
sıxır
məni,
ah,
bu
şəhər!
Как
же
душит
меня
этот
город!
Oramı
gedim,
buramı
gedim?
Куда
мне
идти?
Düşünür
beynim,
inan,
hər
səfər
Мой
разум
мечется
каждый
раз,
Yolları
bürüdü
duman
Туман
заволок
дороги,
Görməyə
vermir
aman
Не
видно
пути.
İndi
eşq
limanında
tək
qalmışam
Я
остался
один
в
гавани
любви.
(Tək
qalmışam)
(Остался
один)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.