Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Make Me Feel Better
Lass Mich Mich Besser Fühlen
I've
been
takin'
all
these
drugs,
they
make
me
feel
better
Ich
habe
all
diese
Drogen
genommen,
sie
lassen
mich
mich
besser
fühlen
Since
you
gone,
I
swear
this
weed
it
help
me
heal
better
Seit
du
weg
bist,
ich
schwöre,
dieses
Gras
hilft
mir
besser
zu
heilen
Take
these
drugs
and
I
get
high,
I
swear
that
deal
better
Nehme
diese
Drogen
und
werde
high,
ich
schwöre,
das
hilft
besser
When
I
smoke
this
pain
away,
I
swear
I
feel
better
Wenn
ich
diesen
Schmerz
wegrauche,
ich
schwöre,
ich
fühle
mich
besser
Sipping
on
this
Don,
later
I'm
gone
smoke
a
three
Nippe
an
diesem
Don,
später
werde
ich
eine
Drei
rauchen
I
wanted
love
from
you,
but
love
ain't
really
what
I
need
Ich
wollte
Liebe
von
dir,
aber
Liebe
ist
nicht
wirklich
das,
was
ich
brauche
I
thought
you
loved
me,
but
shit,
I
guess
I
got
deceived
Ich
dachte,
du
liebst
mich,
aber
scheiße,
ich
glaube,
ich
wurde
getäuscht
You
know
how
females
be,
though,
they
feelings
change
like
the
trees
Du
weißt,
wie
Frauen
so
sind,
ihre
Gefühle
ändern
sich
wie
die
Blätter
der
Bäume
Like,
damn,
you
really
fucked
me
up
with
that
lil'
break
up
So
nach
dem
Motto,
verdammt,
du
hast
mich
mit
dieser
kleinen
Trennung
echt
fertig
gemacht
And
then
your
mom
was
telling
me
that
we
might
make
up
Und
dann
sagte
mir
deine
Mutter,
dass
wir
uns
vielleicht
wieder
versöhnen
könnten
(Yeah
Ms.
Crawford)
(Ja,
Ms.
Crawford)
And
then
I
saw
your
ass
at
work
and
had
to
wake
up
Und
dann
sah
ich
dich
auf
der
Arbeit
und
musste
aufwachen
The
way
you
left
me
feeling
felt
like
I
got
shaked
up
So
wie
du
mich
zurückgelassen
hast,
fühlte
es
sich
an,
als
wäre
ich
durchgeschüttelt
worden
I
ain't
hurt,
I
just
wish
we
could've
talked
it
out
Ich
bin
nicht
verletzt,
ich
wünschte
nur,
wir
hätten
es
aussprechen
können
It
be
that
petty
shit,
just
like
that
fight
at
Waffle
House
Es
ist
dieser
kindische
Mist,
genau
wie
dieser
Streit
im
Waffle
House
I
put
that
L
up
on
your
neck,
I
thought
you'd
be
my
spouse
Ich
habe
dir
das
L
um
den
Hals
gelegt,
ich
dachte,
du
würdest
meine
Frau
werden
But
shit,
you
left
and
you
content,
ain't
shit
to
talk
about
Aber
scheiße,
du
bist
gegangen
und
du
bist
zufrieden,
es
gibt
nichts
zu
bereden
I
liked
you,
that's
a
fact,
we
had
to
matching
hats
Ich
mochte
dich,
das
ist
eine
Tatsache,
wir
hatten
passende
Mützen
In
our
time
together,
I
know
you
really
had
my
back
In
unserer
gemeinsamen
Zeit,
ich
weiß,
du
hast
mir
wirklich
den
Rücken
freigehalten
But
now
the
drugs
take
my
money,
I've
been
spending
stacks
Aber
jetzt
nehmen
die
Drogen
mein
Geld,
ich
habe
Stapel
ausgegeben
My
heart
was
broken,
I
used
drugs
just
to
fix
it
Mein
Herz
war
gebrochen,
ich
habe
Drogen
benutzt,
um
es
zu
reparieren
All
that
trauma
and
that
pain,
that
shit
relentless
All
dieses
Trauma
und
dieser
Schmerz,
das
ist
unerbittlich
I
went
through
so
much
shit,
man,
Kenneth,
that's
my
witness
Ich
bin
durch
so
viel
Scheiße
gegangen,
Mann,
Kenneth,
das
ist
mein
Zeuge
(Shout
out
Ken)
(Grüße
an
Ken)
If
I
would've
known
about
you,
would've
left
you
with
the
quickness
Wenn
ich
von
dir
gewusst
hätte,
hätte
ich
dich
sofort
verlassen
I
would've
ran,
I
would've
never
wanted
dealings
Ich
wäre
gerannt,
ich
hätte
niemals
gewollt,
dass
wir
uns
einlassen
I
drink
this
Don,
cause
it's
gone
keep
me
out
my
feelings
Ich
trinke
diesen
Don,
weil
er
mich
von
meinen
Gefühlen
fernhält
I
pop
these
pills,
cause
they
gone
help
me
with
the
healing
Ich
nehme
diese
Pillen,
weil
sie
mir
bei
der
Heilung
helfen
Girl,
why
you
take
me
down?,
I
thought
that
we
was
building
Mädchen,
warum
hast
du
mich
runtergezogen?
Ich
dachte,
wir
bauen
etwas
auf
She
a
princess,
she
ready
and
she
spoiled
Sie
ist
eine
Prinzessin,
sie
ist
anspruchsvoll
und
verwöhnt
And
still
knowing
that
I
still
made
her
my
girl
Und
obwohl
ich
das
wusste,
habe
ich
sie
trotzdem
zu
meiner
Freundin
gemacht
Diamond
necklace,
she
was
shining
like
a
pearl
Diamant-Halskette,
sie
glänzte
wie
eine
Perle
Really
let
her
come
and
live
up
in
my
world
Ich
habe
sie
wirklich
in
meine
Welt
gelassen
I
smoking
weed
and
pulling
strings
on
this
guitar
Ich
rauche
Gras
und
zupfe
an
den
Saiten
dieser
Gitarre
Rockstar
life,
bitch,
I
been
living
like
Lamar
Rockstar-Leben,
Bitch,
ich
habe
wie
Lamar
gelebt
I'm
really
tryna
fuck
Alexa
like
a
star
Ich
will
Alexa
wirklich
wie
ein
Star
flachlegen
I
swear
these
drugs
help
me
heal
from
all
my
scars
Ich
schwöre,
diese
Drogen
helfen
mir,
von
all
meinen
Narben
zu
heilen
(From
all
my
scars)
(Von
all
meinen
Narben)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.