Lyrics and translation Hitomi Yaida - B'coz I Love You
いつまでもそばにおいてね
死ぬまで好きと言って
Останься
со
мной
навсегда,
скажи,
что
тебе
это
нравится,
пока
ты
не
умрешь.
十分な線などないよ
一度も休まず愛して...
мне
не
хватает
строк,
Я
люблю
тебя,
чтобы
ты
никогда
не
отдыхал...
「私」という感覚は貴方を捉え始め
чувство
меня
начинает
захватывать
тебя.
いつしか魅かれ合い馴れ合い食べ尽くした
мы
были
очарованы
друг
другом,
я
привык
к
этому,
я
съел
все
это.
どれだけ知り尽くしたとしてもマンネリでも
не
важно,
сколько
ты
знаешь,
не
важно,
насколько
ты
в
тупике.
私の未来に貴方はいたのに
ты
была
в
моем
будущем.
自分ばかり可哀想と思ってない?
неужели
тебе
не
жаль
себя?
いつだって物足りない貴方の言葉は?
это
всегда
неудовлетворительно.
いつまでもそばにおいてね
死ぬまで好きと言って
Останься
со
мной
навсегда,
скажи,
что
тебе
это
нравится,
пока
ты
не
умрешь.
十分な線などないよ
一度も休まず愛して...
мне
не
хватает
строк,
Я
люблю
тебя,
чтобы
ты
никогда
не
отдыхал...
私が正論を主張する程
тем
больше
я
настаиваю
на
правде.
貴方を押しつけ追いつめ逃げ場をなくし苦しめてた
я
толкнул
тебя,
я
поймал
тебя,
я
сбился
с
пути,
мне
было
больно.
たった一つ足りなかったのは言動と行動のバランス
единственное,
чего
не
хватало,
так
это
баланса
между
словами
и
поступками.
言えない聞けない見えない
響かない
я
не
могу
сказать
этого,
я
не
слышу
этого,
я
не
вижу
этого,
я
не
слышу
этого.
守ることで私が存在した
защищая
себя,
я
существовал.
完全になれば愛されると思ってた
я
думала,
что
буду
любима,
когда
стану
идеальной.
そんな哀しいことを口にしないで
не
говори
мне
ничего
печального.
「一人で」なんて生きれないよ
強くもないし
я
не
могу
жить
одна.
ただ貴方が好きなだけよ
ты
мне
просто
нравишься.
いつまでもそばにおいてね
死ぬまで好きと言って
Останься
со
мной
навсегда,
скажи,
что
тебе
это
нравится,
пока
ты
не
умрешь.
十分な線などないよ
一度も休まず愛して...
мне
не
хватает
строк,
Я
люблю
тебя,
чтобы
ты
никогда
не
отдыхал...
Because
I
love
you
Потому
что
я
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ヤイコ
Attention! Feel free to leave feedback.