ヒトリエ - バスタブと夢遊 - translation of the lyrics into German

バスタブと夢遊 - ヒトリエtranslation in German




バスタブと夢遊
Badewanne und Schlafwandeln
甘い夢をかじって
Ich nasche an einem süßen Traum
抜け出せなくなりそうなの
und es scheint, als käme ich nicht mehr heraus.
呆れ顔もいつの
Auch dein entgeistertes Gesicht machte mich irgendwann
間にか病みつきになって
süchtig.
都会のど真ん中
Mitten in der Großstadt
浴槽に浸かって溺れてみたの
habe ich versucht, in der Badewanne zu ertrinken.
微かに聞
Leise kann ich
こえる叫び声
Schreie hören.
キツい酒を入れて
Ich schenke mir starken Alkohol ein,
テレビの狂騒に身を委ねる
gebe mich dem Wahnsinn des Fernsehers hin.
馬鹿みたいにはしゃぐ
Wie ein Idiot herumzutollen,
声が耳障りだって
diese Stimmen gehen mir auf die Nerven.
都会のど真ん中
Mitten in der Großstadt
またそれを使って溺れてみるの
versuche ich wieder, damit zu ertrinken.
次も帰って
Wäre schön, wenn ich auch nächstes Mal
これるといいな
zurückkehren könnte.
悪い冗談だろ
Das muss doch ein schlechter Scherz sein,
ってことばかり起こる世界です
solche Dinge passieren ständig in dieser Welt.
いったい誰のせい
Wessen Schuld ist das bloß?
詳しく教えて下さい先生
Bitte erklären Sie es mir genau, Sensei.
向かいの部屋ん中
Im Zimmer gegenüber
御馳走にありつく人を眺める
beobachte ich jemanden, der ein Festmahl genießt.
眩しさでなんだか
Die Helligkeit macht mich irgendwie
吐気がするんだ
übel.
甘い夢をかじって
Ich nasche an einem süßen Traum
抜け出せなくなりそうなの
und es scheint, als käme ich nicht mehr heraus.
腐れきったその
Diese völlig verrottete Farbe
色が瞼に焼き付いて
hat sich in meine Augenlider eingebrannt.
都会のど真ん中
Mitten in der Großstadt
その色に染まって溺れてみたの
habe ich versucht, von dieser Farbe gefärbt zu ertrinken.
耳鳴りが
Das Klingeln in meinen Ohren
鳴り止まない
hört nicht auf.
ああ もういい
Ah, schon gut.
やってやって やり尽くして
Tu es, tu es, tu alles bis zum Ende!
また蹴って殴って息を止めちまえ
Tritt wieder zu, schlag zu, bring es zum Ersticken!
決定待ってくたびれた
Ich bin es leid, auf die Entscheidung zu warten.
その顔に向かって唾を吐くんだ
Diesem Gesicht spucke ich ins Gesicht!
やってやって 出し尽くしたら
Tu es, tu es, wenn du alles rausgelassen hast,
痛いの 痛いのも飛んでくんだ
wird der Schmerz, auch der Schmerz verfliegen.
きっときっと そんな風にさ
Sicher, sicher, auf diese Weise
誰かのこと
hat man jemanden...
誰だって殺しちゃってんだ
Jeder bringt doch jemanden um.
いつだってそれに泣いてる
Immer weint man deswegen.
今日にだってその姿はどうに
Auch heute wird diese Gestalt wohl irgendwie
だって壊れちゃうだろう
zerbrechen.
君だってギリギリってんで、泣いてた
Auch du sagst, du bist am Limit, und hast geweint,
って、気にしないけど
aber das kümmert mich nicht.
僕だってそこにいるから
Weil auch ich dort bin,
ちょっとくらいならそれも良いと思えてんだよ
kann ich denken, dass es ein kleines bisschen auch okay ist.
甘い夢をかじって
Ich nasche an einem süßen Traum
抜け出せなくなりそうなの
und es scheint, als käme ich nicht mehr heraus.
呆れ顔もいつの
Auch dein entgeistertes Gesicht machte mich irgendwann
間にか病みつきになって
süchtig.
都会のど真ん中
Mitten in der Großstadt
浴槽に浸かって溺れてみるの
versuche ich, in der Badewanne zu ertrinken.
悪い冗談だろ
Das muss doch ein schlechter Scherz sein,
ってことばかり起こる世界です
solche Dinge passieren ständig in dieser Welt.
腐れきったその
Diese völlig verrottete Farbe
色が瞼に焼き付いて
hat sich in meine Augenlider eingebrannt.
都会のど真ん中
Mitten in der Großstadt
その色に染まって溺れてみるの
versuche ich, von dieser Farbe gefärbt zu ertrinken.
もう戻ってこれ
Es sieht nicht so aus, als könnte ich noch
そうにもないな
zurückkehren.
誰だって許しちゃってんだ
Jeder vergibt doch jedem.
いつだってそれで良いんだろう
Das ist doch immer in Ordnung, oder?
ねぇ 唄って
Hey, sing!
その姿をどうにだって壊しちゃってよ
Zerstör diese Gestalt, egal wie!
僕だってギリギリってんで
Auch wenn ich am Limit bin
泣いてたって気にしないから
und weine, es kümmert mich nicht.
君だってそこにいるなら
Wenn auch du dort bist,
いつだってどうにだってしちゃってよ
mach doch jederzeit damit, was du willst!
ねぇ 唄って
Hey, sing!
ねぇ唄って
Hey, sing!
誰だって殺しちゃってんだ
Jeder bringt doch jemanden um.
いつだってそれに泣いてる
Immer weint man deswegen.
僕だってそこにいるから
Weil auch ich dort bin,
ちょっとくらいならそれも良いと思えてんだよ
kann ich denken, dass es ein kleines bisschen auch okay ist.





Writer(s): Wowaka


Attention! Feel free to leave feedback.